В Австралии обитают дикие верблюды, и я подумала, что можно поймать парочку и приучить их нести мой скарб. | There are herds of feral camels roaming freely throughout Central Australia and my idea was to capture a few and train them to carry my gear.' |
Задание заключается в том чтобы приучить крысу реагировать на определенную песню. | The assignment is to train a rat to respond to a specific song. |
Много времени займет приучить его не ожидать от меня чего-то. | It's taken a long time to train him not to expect anything from me. |
Теперь я вижу, что после такой давней запущенности тебя невозможно было воспитать и приучить к семейным отношениям. | I can see now that after such a long season of neglect, it might not be possible to train and to harness you to household uses! |
Ушло два года, чтобы приучить их там сидеть. | It took two years to train them to stay there. |
Лично я не отвечаю на свист, как овчарка, но остальных Эрик, похоже, приучил. | Personally, I do not respond to being whistled at like a sheepdog, but Eric seems to have trained the others. |
Я вам говорил, я приучил себя познавать людей. | I have told you, I have trained myself to know men. |
И я приучила себя не выдавать звуками свое удовольствие. | So I trained myself to avoid any loud displays of pleasure. |
Ты себя к горшку приучила в полтора года. | You potty-trained yourself at 18 months. |
- ...и тебя поздно приучили к горшку. | - ... And you were probably toilet trained really late. |
- Когда тебя приучили к горшку? | - When were you potty-trained? |
Макакам-монахам нужно было контролировать волка, может, они приучили его бояться некоторых вещей. | The monky-monk-monks need a way of controlling the wolf, maybe they trained it to react against certain things. |
Нас к нему приучили. | That's what we're trained to hear. |
Нас приучили думать, что мы неуязвимы. | We've been trained to think that we're invincible. |