Get a Russian Tutor
to train
В Австралии обитают дикие верблюды, и я подумала, что можно поймать парочку и приучить их нести мой скарб.
There are herds of feral camels roaming freely throughout Central Australia and my idea was to capture a few and train them to carry my gear.'
Задание заключается в том чтобы приучить крысу реагировать на определенную песню.
The assignment is to train a rat to respond to a specific song.
Много времени займет приучить его не ожидать от меня чего-то.
It's taken a long time to train him not to expect anything from me.
Теперь я вижу, что после такой давней запущенности тебя невозможно было воспитать и приучить к семейным отношениям.
I can see now that after such a long season of neglect, it might not be possible to train and to harness you to household uses!
Ушло два года, чтобы приучить их там сидеть.
It took two years to train them to stay there.
Лично я не отвечаю на свист, как овчарка, но остальных Эрик, похоже, приучил.
Personally, I do not respond to being whistled at like a sheepdog, but Eric seems to have trained the others.
Я вам говорил, я приучил себя познавать людей.
I have told you, I have trained myself to know men.
И я приучила себя не выдавать звуками свое удовольствие.
So I trained myself to avoid any loud displays of pleasure.
Ты себя к горшку приучила в полтора года.
You potty-trained yourself at 18 months.
- ...и тебя поздно приучили к горшку.
- ... And you were probably toilet trained really late.
- Когда тебя приучили к горшку?
- When were you potty-trained?
Макакам-монахам нужно было контролировать волка, может, они приучили его бояться некоторых вещей.
The monky-monk-monks need a way of controlling the wolf, maybe they trained it to react against certain things.
Нас к нему приучили.
That's what we're trained to hear.
Нас приучили думать, что мы неуязвимы.
We've been trained to think that we're invincible.