* *он должен приехать здесь! | * *He must arrive here! |
*С полутона подпрыгивая всем* *потому что аист собирается приехать* *мама родила ручной джайв* | ♪ well, they started bouncing all around ♪ ♪ 'cause the bebop stork was about to arrive ♪ ♪ mama gave birth to a hand jive ♪ |
- Они должны были приехать туда. | - They should have arrived there. |
- Я думал, что могу приехать и увидеть, что вы уже в Лондоне. | I thought I might arrive and find you'd already left for London. |
А Хаттем, когда он та должен приехать сюда ? | And when is Hattem supposed to arrive? |
"Я приеду точно в полдень во вторник". | "I will arrive Tuesday at 12:00 p.m. exactly. |
Я приеду 10 марта вместе с моей сестрой Мартой. | I will arrive on March tenth with my sister Martha. |
Ты приедешь в 7.30. | You will arrive at 7:30. |
Духи сказали мне, что Шанг приедет и сделает предложение Мулан до захода солнца. | The spirits tell me Shang will arrive and propose to Mulan before the sun sets. |
За вами приедет машина. | Car will arrive. |
Как только оно будет у меня, за тобой приедет машина. | Once it's in my hands, of course, the car will arrive for you. |
Когда ей будет 28, она приедет в город под названием Сторибрук. | At the age of 28, she will arrive in a town called Storybrooke. |
День первый - сегодня – мы приедем в отель в 17.00 | Day one - today - we will arrive at the hotel at 5PM. |
В котором часу вы приедете? | ok, I know, when will arrive? |
Они приедут завтра около шести. | They will arrive tomorrow around six. |
Скоро приедут спасатели с черными мешками, но настоящего накала мы еще не видели! | Soon, the rescue teams with the black bags will arrive. But the real party hasn't begun yet. |
Расскажи всем и приезжай заранее, чтобы привести себя в порядок. | Spread the word and do arrive early enough to clean yourself up. |
"В это момент Хаммонд приехал на Noble M600" | 'At that moment, Hammond arrived, in a Noble M600.' Yeah. |
"Мой автомобиль приехал на работу. | "My car has arrived at work. |
"У меня, тем временем, дела шли хорошо "до тех пор, пока не приехал эксперт в вождении ховеркрафтов..." | 'I, meanwhile, was making good progress with the skirts, 'until the expert hover pilot arrived...' |
"Я приехал в Дрезден по приглашению короля Августа, второго, сильного, преуспевшего в розысках и ликвидации Караконджулов..." | "I arrived in Dresden at the order of king Augustus "the second, the strong, "having been successful at tracking down and dispatching Kallikantzaroi"... |
"Я приехал в Нoвый Орлеан. | "l have arrived here in New Orleans. |
- В общем, приехала скорая. | - Okay, anyway, so the EMTs arrived, right? |
- Вы сказали, она приехала без предупреждения? | You said she arrived unannounced? |
- Да, мисс Джонс приехала, леди Эдит. | - Miss Jones has arrived, yes, Lady Edith. |
- Да, семья. Её мать приехала вместе с её отцом в 48, в 1948. | She arrived with her father, in '48, 1948. |
- Ее горничная отнесла ей чай, когда она приехала... | Her maid took her some tea when she arrived... |
Все правительство приехало. | The president and the government have arrived. |
"ерез дес€ть минут сюда приехали... констебли. | He retired 10 minutes before the constables arrived. |
'рэнк и его команда приехали чтобы закончить все детали к свадьбе. | Franck and his crew had arrived to finalize all the details of the wedding. |
- " потом приехали пожарные машины. - ¬ы видели еЄ в 21.00, но она возможно только начала бегать. | You saw her at 9, but she may have just arrived. |
- Верно. Вот мы и приехали. | Well, I've arrived already. |
- Все гости уже приехали. | - All the guests have arrived. |
Детектив Оуэнс, приехавший к вам вчера вечером в 6:45,.. ...заметил, что вы были не в спортивном костюме. | When Detective Owens arrived at your house at 6:54 P.M. yesterday... he noted that you were not wearing jogging clothes. |
Как провинциал, приехавший в большой город, он мало что знал. | Like a country boy just arrived in a big city, he didn't know very much. |
ѕон€л и ∆ан-ѕьер, приехавший на виа ƒТјмелио через п€ть минут после судьи Ѕорселлино. | - Jampier was affected to... - Mamma! ...He arrived in Via D'Amelio five minutes after judge Borsellino. |
"Бывшая светская львица Хэмптонса Стиви Грэйсон устроила в опере собственную драму, приехав в сопровождении ее ранее не известного сына, владельца местной таверны Джека Портера". | "Former Hamptons royal Stevie Grayson "created her own drama at the opera "by arriving on the arm of her secret son, local tavern owner Jack Porter." |
Вы догадались, что, приехав туда, я не обнаружил птицу. | Sure enough, on arriving there I discovered the bird was gone. |