Британия согласилась поставлять оружие для оппозиции. | Britain has agreed to supply arms for the opposition. |
В то время как Закон о Справедливом Распределении Благ требует от компаний поставлять товары и услуги в равном количестве всем потребителям, хозяйствующие субъекты продолжают останавливать свою деятельность в связи с нехваткой сырья. | While the Fair Share Law dictates that companies must supply goods equally to all customers, businesses continue to close their doors due to a shortage of raw materials. |
Все верно, скоро у меня в распоряжении будут сотни этих тварей, и их число будет увеличиваться пока я буду поставлять им людей. | That's right, soon, hundreds of these creatures will be at my disposal and their numbers will continue to grow so long as I have Human subjects in supply. |
Если Артигас получит технологию Сабина, он сможет поставлять террористам практически необнаруживаемую химическую бомбу. | If artigas gets sabine's technology, He'll be able to supply terrorists With virtually undetectable chemical leds. |
Если мистер Ренфру будет поставлять шестерни и решать по номинальной стоимости. | If Mr Renfrew would supply gear and tackle at nominal cost. |
В свою очередь, я поставляю минералы, которые вам требуются. | In return, I supply the minerals you require. |
Нет, Я поставляю всё пиво. | No, I'm supplying all the beer. |
Ты знаешь, что я много лет поставляю товар в этулавочку, и никто не жалуется. | You know I supply the stuff here. And nobody complains, eh? |
Я поставляю в Бон Марше или другой магазин. | I supply to Le Bon Marche or any other store. |
Я поставляю еду и напитки для большого приема. | I supply food for the grand gala. |
И ты поставляешь ей тела. | And you supply her with the bodies. |
Или ты поставляешь эту дрянь и нашей Ост-Индской компании тоже? | Or do you supply this muck to the VOC too? |
Я слышал, что ты поставляешь проституток Томми Телфорду. | We've heard you're supplying prostitutes to Tommy Telford. |
- Кто поставляет тебе товар? | - Who supplies you with your product? |
-Этот человек поставляет им провиант. -Молчи! | - This man gives them supplies. |
Бурос поставляет им оружие, а они дают ему наркотики, которые он продает здесь. | Buros supplies them with guns and, in exchange, they provide him with drugs, which he then sells in the U.S. |
Жаждешь засадить это ничтожество Рохаса, зря тратишь время, а я могла бы схватить наркобарона, гораздо более опасного, который поставляет товар таким, как Рохас. | You are so concerned about taking down a guy like Rojas wasting all this time when I could have stopped a drug lord who is far more dangerous and supplies to people like Rojas. |
Женщина, Блаш, Блаш Пэн, она поставляет опиум притонам под вашим присмотром? | The woman, Blush, Blush Pang, she supplies the opium dens on your watch? |
Это соглашение между Советским Союзом и Кубой, где уточняется, что именно СССР поставляет и будет поставлять на остров. | An agreement between the Soviet Union and Cuba, setting down exactly what the Soviet Union is now supplying and will supply to Cuba. |
А в то чего мы не поставляем. | It's what don't we supply. |
Вот уже 75 лет мы поставляем величайшим мировым державам лучшее в мире оружие. | For 75 years we've been supplying the world's greatest nations with the world's latest weaponry. |
За последний год я объединил весь бумажный рынок Скрентона. Мы переформировали Белые страницы, школьный район, округ Лакаванна, мы поставляем бумагу им всем. | In the past year I've consolidated the entire Scranton paper market regained the White Pages, the district, the county, we supply them all. |
Коли: Вопрос не в том какое медицинское оборудование мы поставляем. | The question isn't what medical equipment do we supply. |
Мы 20 лет поставляем Гвупигрубинудниляндии оружие, и теперь, как вы утверждаете, оно обратится против наших же солдат? | But we have been supplying arms to Gwupigrubynudnyland for 20 years! And now you're saying we'll use them on our own troops? |
Мы будем поставлять нам | We will supply us |
Или с людьми, которые поставляют нам униформу и оружие. | Or the people that supply our uniforms and weapons. |
Кардассианцы поставляют оружие для этого переворота. | The Cardassians are supplying the weapons for this coup. |
Колонии, которые поставляют сахар, табак... золото. | Colonies which supply them with sugar, tobacco...gold. |
Майянцы поставляют, арийцы распространяют. | Mayans supply, AB distributes. |
Нет, но они поставляют девушек, некоторые из них само совершенство, для высокопоставленных клиентов. | No, but they supply girls, some of them very high-end, to fine, upstanding clients. |
Все что делала Наоми, было направлено на то, чтобы выяснить, кто поставлял оружие, которое убило ее парня. | Everything Naomi did was about finding out who supplied the weapon that killed her boyfriend. |
Мы знаем, что вы поставлял трубы на объект на 48й улице. | We know you supplied a lot of pipe to the 48th Street project. |
Мы лишь должны поговорить с тем кто поставлял наркотики | We just need to talk to the one who supplied the drugs. |
Он должно быть тот, кто поставлял героин, который убил Вивиан. | He might be the guy who supplied the heroin that killed Vivian. |
Он расправился с Сантосо, который поставлял оружие для его ячейки. | He took out Santoso, who supplied weapons to his cell. |
И я знаю, что это банда Теллера поставляла KG-9, один из которых натворил бед в Акино. | And I know Teller's crew supplied the KG-9 that was used at the Aquino shooting. |
Моя семья поставляла этой стране оружие и боеприпасы, начиная с Тридцатилетней Войны. | My family has supplied this nation with arms and ordnance since the Thirty Years' War. |
Она поставляла Бриллиантику бриллианты. | She supplied Ten Mohs with diamonds. |
Известно же, что в 80-х США поставляли Саддаму биологическое и химическое оружие. | It's a known fact that the U.S. supplied Saddam with biological and chemical weapons in the 80's. |
Кроме той, что они поставляли. | But the food they supplied. |
Мне пригодился бы список всех тех, кого вы поставляли этой маркой чулок. | I would like a list of the retailers you've supplied with these stockings. |
По-твоему, наркобароны нанимают похитителей, чтобы те поставляли им молоденьких девочек? | Do you think the drug lords hired kidnappers to keep them supplied with young girls? |
Так что Омни либо поставили бомбу, чтобы убить Норриса, либо они поставляли белый фосфор человеку, который это сделал. | So Omni either planted the bomb to kill Norris or they supplied the white phosphorus to the person who did. |
После этого он открыл частную военную компанию, поставляя наемников любому диктатору с чековой книжкой. | After that he opened a private military company, supplying mercs to every dictator with a checkbook. |
Савл зарабатывал деньги, поставляя палатки римской армии. | Saul was doing well for himself supplying tents to the Roman army. |
Французы заключили союз с Патриотами в 1778, поставляя им боеприпасы, и, очевидно, оборудование для изгнания демона. | The French had allied with the Patriots in 1778, supplying munitions, and, apparently, devices for demonic exorcism. |