Поставлять [Postavlyat'] (to supply) conjugation

Russian
imperfective
46 examples
This verb's imperfective counterpart: поставить

Conjugation of поставлять

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
поставляю
postavljaju
I supply
поставляешь
postavljaesh'
you supply
поставляет
postavljaet
he/she supplies
поставляем
postavljaem
we supply
поставляете
postavljaete
you all supply
поставляют
postavljajut
they supply
Imperfective Imperative mood
-
поставляй
postavljaj
supply
-
-
поставляйте
postavljajte
supply
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
поставлял
postavljal
he supplied
поставляла
postavljala
she supplied
поставляло
postavljalo
it supplied
поставляли
postavljali
they supplied
Conditional
поставлял бы
postavljal by
He would supply
поставляла бы
postavljala by
She would supply
поставляло бы
postavljalo by
It would supply
поставляли бы
postavljali by
They would supply
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
поставляющий
postavljajuščij
one who supplies
поставлявший
postavljavšij
one who supplied
поставляемый
postavljajemyj
one who is supplied
поставляя
postavljaja
supplying
поставляв
postavljav
while supplying

Examples of поставлять

Example in RussianTranslation in English
Британия согласилась поставлять оружие для оппозиции.Britain has agreed to supply arms for the opposition.
В то время как Закон о Справедливом Распределении Благ требует от компаний поставлять товары и услуги в равном количестве всем потребителям, хозяйствующие субъекты продолжают останавливать свою деятельность в связи с нехваткой сырья.While the Fair Share Law dictates that companies must supply goods equally to all customers, businesses continue to close their doors due to a shortage of raw materials.
Все верно, скоро у меня в распоряжении будут сотни этих тварей, и их число будет увеличиваться пока я буду поставлять им людей.That's right, soon, hundreds of these creatures will be at my disposal and their numbers will continue to grow so long as I have Human subjects in supply.
Если Артигас получит технологию Сабина, он сможет поставлять террористам практически необнаруживаемую химическую бомбу.If artigas gets sabine's technology, He'll be able to supply terrorists With virtually undetectable chemical leds.
Если мистер Ренфру будет поставлять шестерни и решать по номинальной стоимости.If Mr Renfrew would supply gear and tackle at nominal cost.
В свою очередь, я поставляю минералы, которые вам требуются.In return, I supply the minerals you require.
Нет, Я поставляю всё пиво.No, I'm supplying all the beer.
Ты знаешь, что я много лет поставляю товар в этулавочку, и никто не жалуется.You know I supply the stuff here. And nobody complains, eh?
Я поставляю в Бон Марше или другой магазин.I supply to Le Bon Marche or any other store.
Я поставляю еду и напитки для большого приема.I supply food for the grand gala.
И ты поставляешь ей тела.And you supply her with the bodies.
Или ты поставляешь эту дрянь и нашей Ост-Индской компании тоже?Or do you supply this muck to the VOC too?
Я слышал, что ты поставляешь проституток Томми Телфорду.We've heard you're supplying prostitutes to Tommy Telford.
- Кто поставляет тебе товар?- Who supplies you with your product?
-Этот человек поставляет им провиант. -Молчи!- This man gives them supplies.
Бурос поставляет им оружие, а они дают ему наркотики, которые он продает здесь.Buros supplies them with guns and, in exchange, they provide him with drugs, which he then sells in the U.S.
Жаждешь засадить это ничтожество Рохаса, зря тратишь время, а я могла бы схватить наркобарона, гораздо более опасного, который поставляет товар таким, как Рохас.You are so concerned about taking down a guy like Rojas wasting all this time when I could have stopped a drug lord who is far more dangerous and supplies to people like Rojas.
Женщина, Блаш, Блаш Пэн, она поставляет опиум притонам под вашим присмотром?The woman, Blush, Blush Pang, she supplies the opium dens on your watch?
Это соглашение между Советским Союзом и Кубой, где уточняется, что именно СССР поставляет и будет поставлять на остров.An agreement between the Soviet Union and Cuba, setting down exactly what the Soviet Union is now supplying and will supply to Cuba.
А в то чего мы не поставляем.It's what don't we supply.
Вот уже 75 лет мы поставляем величайшим мировым державам лучшее в мире оружие.For 75 years we've been supplying the world's greatest nations with the world's latest weaponry.
За последний год я объединил весь бумажный рынок Скрентона. Мы переформировали Белые страницы, школьный район, округ Лакаванна, мы поставляем бумагу им всем.In the past year I've consolidated the entire Scranton paper market regained the White Pages, the district, the county, we supply them all.
Коли: Вопрос не в том какое медицинское оборудование мы поставляем.The question isn't what medical equipment do we supply.
Мы 20 лет поставляем Гвупигрубинудниляндии оружие, и теперь, как вы утверждаете, оно обратится против наших же солдат?But we have been supplying arms to Gwupigrubynudnyland for 20 years! And now you're saying we'll use them on our own troops?
Мы будем поставлять намWe will supply us
Или с людьми, которые поставляют нам униформу и оружие.Or the people that supply our uniforms and weapons.
Кардассианцы поставляют оружие для этого переворота.The Cardassians are supplying the weapons for this coup.
Колонии, которые поставляют сахар, табак... золото.Colonies which supply them with sugar, tobacco...gold.
Майянцы поставляют, арийцы распространяют.Mayans supply, AB distributes.
Нет, но они поставляют девушек, некоторые из них само совершенство, для высокопоставленных клиентов.No, but they supply girls, some of them very high-end, to fine, upstanding clients.
Все что делала Наоми, было направлено на то, чтобы выяснить, кто поставлял оружие, которое убило ее парня.Everything Naomi did was about finding out who supplied the weapon that killed her boyfriend.
Мы знаем, что вы поставлял трубы на объект на 48й улице.We know you supplied a lot of pipe to the 48th Street project.
Мы лишь должны поговорить с тем кто поставлял наркотикиWe just need to talk to the one who supplied the drugs.
Он должно быть тот, кто поставлял героин, который убил Вивиан.He might be the guy who supplied the heroin that killed Vivian.
Он расправился с Сантосо, который поставлял оружие для его ячейки.He took out Santoso, who supplied weapons to his cell.
И я знаю, что это банда Теллера поставляла KG-9, один из которых натворил бед в Акино.And I know Teller's crew supplied the KG-9 that was used at the Aquino shooting.
Моя семья поставляла этой стране оружие и боеприпасы, начиная с Тридцатилетней Войны.My family has supplied this nation with arms and ordnance since the Thirty Years' War.
Она поставляла Бриллиантику бриллианты.She supplied Ten Mohs with diamonds.
Известно же, что в 80-х США поставляли Саддаму биологическое и химическое оружие.It's a known fact that the U.S. supplied Saddam with biological and chemical weapons in the 80's.
Кроме той, что они поставляли.But the food they supplied.
Мне пригодился бы список всех тех, кого вы поставляли этой маркой чулок.I would like a list of the retailers you've supplied with these stockings.
По-твоему, наркобароны нанимают похитителей, чтобы те поставляли им молоденьких девочек?Do you think the drug lords hired kidnappers to keep them supplied with young girls?
Так что Омни либо поставили бомбу, чтобы убить Норриса, либо они поставляли белый фосфор человеку, который это сделал.So Omni either planted the bomb to kill Norris or they supplied the white phosphorus to the person who did.
После этого он открыл частную военную компанию, поставляя наемников любому диктатору с чековой книжкой.After that he opened a private military company, supplying mercs to every dictator with a checkbook.
Савл зарабатывал деньги, поставляя палатки римской армии.Saul was doing well for himself supplying tents to the Roman army.
Французы заключили союз с Патриотами в 1778, поставляя им боеприпасы, и, очевидно, оборудование для изгнания демона.The French had allied with the Patriots in 1778, supplying munitions, and, apparently, devices for demonic exorcism.
Learning Russian?