- Её нельзя заставлять. Она боится. - Что же нам делать? | ~ We cannot compel her if she is afraid. ~ So what do we do? |
- Согласно условиям сегодняшнего появления здесь вы обещали не заставлять моего клиента давать показания, которые могли бы поставить под угрозу все усилия. | - As a condition of appearing here today, you promised not to compel my client to give - testimony which might compromise that effort. |
Не должен заставлять вас отказываться от самой себя. Ведь вы – Маргарет Браун... | I can't compel you to announce who you are when who are you are is Margaret Brown, |
Не надо было его просить и заставлять ехать туда. | No need to force or compel him to come there. |
Не надо никого заставлять. | You don't need to compel anything. |
Я плохо себя чувствую,когда заставляю его И от того что свернула тебе шею. | I felt bad about compelling him and bad about snapping your neck. |
Затем ты заставляешь меня забыть все, как только я покину тебя, потому что ты слишком боишься кому-то доверять. | Then you compel me to forget everything as soon as I leave your presence because you're too scared to trust. |
Аллах заставляет меня, а не на YouTube. | Allah compels me, not YouTube. |
Во мне есть черта характера, которая заставляет меня всегда вмешаться, когда речь идет о глупости, так что... | I have this character flaw that compels me to intervene whenever stupidity rears its head, so... |
Вот, что заставляет меня. | That's what compels me. |
И эта любовь сейчас заставляет меня сказать, не валяй дурака. | And that love now compels me to say, don't be absurd. |
Именно она заставляет меня остаться здесь. | It's what compels me to stay and search for my own. |
Вжизникаждогоизнасестьмоменты, когда мы заставляем себя задуматься, какдалекомы готовызайти, чтобы получить желаемое? | There are moments in all of our lives when we are compelled to ask ourselves, how far are we willing to go for what we want? |
Вы заставляете меня. | You compel me. |
Ваша анкета и возраст заставляют меня отправить вас в исправительный дом. | Your record and your age will compel me to sent you to a reformatory. |
И ты не должна чувствовать, будто тебя заставляют делиться личным... | And you shouldn't feel compelled to share your personal... |
Они заставляют нам всем пожелать... | But firmly they compel us |
Тебя заставили совершить эту несправедливость, а когда человека заставляют, он или подчиняется, или... | You have been compelled to do something that is unjust, and when a man is compelled to do something, - he either submits or... - He rebels. |
Мастер, не заставляй меня! | Master, do not compel me! |
Не заставляй других просить за тебя, Маргарита, это унизительно и ниже тебя. | Don't get others to beg on your behalf, Margaret, it demeans you and you are far more compelling. |
Не заставляй меня принуждать. | Don't make me compel it out of you. |
- Я тебя не заставлял идти. | I haven't compelled you to come. |
Так именно это имел в виду Клаус когда заставлял тебя охранять Елену? | So this is what Klaus had in mind when he compelled you to protect Elena? |
Кэтрин никогда не заставляла меня. | Katherine never compelled me. |
Она заставляла каждого из нас хранить этот секрет друг от друга | She compelled each of us to keep the secret from the other. |
После её смерти, его одержимость заставляла его выкапывать трупы женщин, похожих на мать. | After she died, his obsession compelled him to dig up corpses of women who resembled his mother. |
Мне пришлось... что-то будто заставляло меня. | I had to ... it was as if I was compelled. |
В тебе дохрена вербены, так что, я знаю, что тебя не заставляли. | You're full of vervain, so I know you haven't been compelled. |
Всё, что вы помогли мне сделать за последние 6 недель... Каждая встреча, на которую вы меня тащили, каждое упражнение, которое заставляли делать, всё это вело к этому моменту. | Everything that you've helped me do these past six weeks-- every-every meeting you've dragged me to, every exercise you've compelled me to perform-- it's all been in preparation for this moment. |