Вызывать [Vizivat'] (to call) conjugation

Russian
imperfective
68 examples
This verb can also mean the following: evoke, arouse, cause, stimulate, challenge, send for, summon, defy.
This verb's imperfective counterpart: вызвать

Conjugation of вызывать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
вызываю
vyzyvaju
I call
вызываешь
vyzyvaesh'
you call
вызывает
vyzyvaet
he/she calls
вызываем
vyzyvaem
we call
вызываете
vyzyvaete
you all call
вызывают
vyzyvajut
they call
Imperfective Imperative mood
-
вызывай
vyzyvaj
call
-
-
вызывайте
vyzyvajte
call
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
вызывал
vyzyval
he called
вызывала
vyzyvala
she called
вызывало
vyzyvalo
it called
вызывали
vyzyvali
they called
Conditional
вызывал бы
vyzyval by
He would call
вызывала бы
vyzyvala by
She would call
вызывало бы
vyzyvalo by
It would call
вызывали бы
vyzyvali by
They would call
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
вызывающий
vyzyvajuščij
one who calls
вызывавший
vyzyvavšij
one who called
вызываемый
vyzyvajemyj
one who is called
вызывая
vyzyvaja
calling
вызывав
vyzyvav
while calling

Examples of вызывать

Example in RussianTranslation in English
"ы же знаешь, там будет Ўугар –эй, он будет вызывать на бой дл€ ESPN.You know, Sugar Ray's going to be there, calling the fight for ESPN.
$ 500. Можете вызывать нас в любой время.$ 500, you can call us anytime.
- Адвокат не может вызывать свидетеля, зная, что тот даст ложные показания.- An attorney cannot knowingly call a witness to give false testimony.
- Будем вызывать криминалистов?- Shall we call Forensics anyway?
- Вам повезло, что я не буду вызывать полицию.You're lucky I'm not calling the police.
"Дух междуцарствия, я вызываю"."Spirits of the interregnum, I call."
"Частицы мимолётные, сумбурный список красоты я вызываю в памяти...""Beautiful dripping fragments. The negligent list of one after another, as I happen to call them to me.
- Вон, или я вызываю полицию!Get out or I'm calling the police!
- Раз. Два. - Я вызываю полицию.I'm calling the cops.
- Так, вызываю подмогу. - Нет.- Okay, I'm calling for help.
А пока, я буду вызывать тебя, если ты понадобишься.Until then, I will call you when I need you.
Я буду вызывать получателей.I will call on the receiving surgeons.
А после этого вызываешь меня.That's after you call me.
Если ты вызываешь одного из усопших,If you call out to one of the dead,
Зачем тогда ты вызываешь новую команду Кейси?Well, okay, what do you call Casey's new team then?
Как только ты будешь знать, что это настоящий амулет-скарабей, ты нас вызываешь.The instant you know it's the real scarab amulet, you call us in.
Какого черта ты делаешь, вызываешь стриптизершу в офис? Стриптизершу?What are you doing calling a stripper to the office?
(ЖЕН) Входит охранник, вызывает подмогу. (ЖЕН) Уже через минуту все выходы из здания перекрыты.Deputy enters, calls it in, building goes on lock down about a minute later.
- Защита вызывает Мелани Уэст.- Defense calls Melanie West.
- Защита вызывает Ренату Эллард-Суини.- Defense calls Renata Ellard-Sweeney.
- Но это он меня вызывает. Я-то...- It's him that calls me, I don't...
А неделю спустя он вызывает 911 с места ее убийства.A week later, he calls 911 from her murder scene.
- Мы вызываем полицию.- I say we call the police.
Ваша Честь, мы вызываем Дерека Мартина Уиммера.Your Honour, we call Mr Derek Martin Wimmer.
Ваша Честь, следующим мы вызываем малыша Джейкоба Рэя.Your Honor, we next call to the stand little Jacob Ray.
Ваша честь, мы вызываем полисмена Алоиса Хабихоста. Я попрошу присяжных покинуть суд.Your Honor, we call Police Officer Aloysius Habighorst to the stand.
Ваша честь, мы вызываем роллершу команды "Голливудские колёса" Карину Келлер.Your honor, we call hollywood wheels jammer corrina keller.
(Номер, который вы вызываете недоступен)The number you're calling is not available
(Номер, который вы вызываете, ) (недоступен. )The number you're calling is not available.
(Номер, который вы вызываете... )The number you're calling...
Вы вызываете авиацию?You call out the 101st Airborne?
"же вызывают легавых, брат.They're calling the cops, man.
- А вы видели, недавно по телику показывали, как вызывают духов при помощи радиопомех?- Right. - Let's do the TV thing. You tune to a scrambled channel, call up spirits and they create interference.
- Доктор Гэллинджер, вас срочно вызывают вниз.Dr. Gallinger. There's an urgent call for you downstairs.
- Нет, меня снова вызывают на допрос.- No, the police called me in.
- Они вызывают Диану завтра.They're calling Dianne, tomorrow.
- Давай, вызывай.- Go ahead, call the police.
- Дебби, вызывай охрану.- Debbie, call Security.
- Донна, вызывай полицию.Donna, call the police.
- Если я не выйду через час, вызывай полицию.If I'm not out in one hour, you call the police.
- Мими, вызывай полицию.- I'm gonna hit you in Eve seconds! - Mimi, call the cops. - Five!
- 100%. Тогда вызывайте вашего первого свидетеля.- Then call your first witness.
- Давайте, вызовите их. Ну же, вызывайте.Well go ahead, call them!
В следующий раз если увидите зомби, то, блядь, вызывайте нас, ясно?The next time you see a zombie, you f[bleep]ing call us, all right.
В ходатайстве отказано. Обвинение, вызывайте вашего первого свидетеля.Prosecutor, call your first witness.
Ваша Честь, вызывайте скорую.Your Honour, call an ambulance
- А кто вызывал-то?- Who called?
- Он не вызывал помощь.-He never called for help.
- Ты вызывал меня?Have you called me?
- Я их вызывал.- I called them.
-Кто Вас вызывал?- Who called this in?
- Слушай, я не знала, что у тебя есть дочь, когда вызывала полицию.You know, I didn't know you had a daughter when I called the cops on you.
Бригада вызывала нас в связи со вскрытием: они не рады травмам, подходящим под самоубийство.Division called us in cos subject to post-mortem they're not happy the injuries are consistent with suicide.
Вижу ты меня вызывала.I saw that you called for me.
Если ты вызывала меня, чтоб посмотреть на эскизы моих тюремных тату, то они еще в RD (отдел исследования и разработки).If you called to see the design for my prison tats, they're still in R and D.
Карли, мы знаем, ты вызывала офицера Нельсона по телефону прошлой ночью.Carly, we know you called Officer Nelson from a pay phone last night.
И я помню, когда меня впервые назвали "отрицателем", это было в лондонской "Таймс", и... и, конечно, слово "отрицатель" было выбрано намеренно, потому, что оно вызывало ассоциацию с отрицанием Холокоста.And I remember when I was first called a denier, and it was in the Times of London in England and... and of course the word "denier" was clearly deliberately chosen because of the Holocaust connotations of that term.
Министерство юстиции дважды вызывало меня на прошлой неделе.The Justice Department called me in twice last week.
- Вы вызывали охрану?- You called security?
- Вы вызывали посыльного.I'm the boy you called for.
- Вы вызывали?You called?
- Вы меня вызывали, господин прокурор?- You called for me, sir?
- И как случилось, что вы никогда не вызывали нас?So, how come you never called us?
В любом случае, мы не можем рисковать, еще раз вызывая подкрепление.Either way, we can't risk calling in for backup again.
Два детектива полиции Нью-Йорка только что выбили дверь не вызывая подкрепление.Two NYPD detectives just took a hot door without calling for backup.
Другие офицеры... Они подъезжали к вашему большому дому, гудели клаксонами, вызывая вас из него.Other officers driving up to your great house, honking, calling out for you.
Мы сможем справится с этим не вызывая Кэйба.We can handle this without calling Cabe.
Но он, наверное, упустил тот момент, как сидел в машине, вызывая подкрепление, пока мой отец был там совсем один.But I bet he probably left out the part where he was sitting in a car calling for backup while my dad was going in alone.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'call':

None found.
Learning Russian?