Обсуждать [Obsuzhdat'] (to discuss) conjugation

Russian
imperfective
67 examples
This verb can also mean the following: consider, talk, talk over.
This verb's imperfective counterpart: обсудить

Conjugation of обсуждать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
обсуждаю
obsuzhdaju
I discuss
обсуждаешь
obsuzhdaesh'
you discuss
обсуждает
obsuzhdaet
he/she discusses
обсуждаем
obsuzhdaem
we discuss
обсуждаете
obsuzhdaete
you all discuss
обсуждают
obsuzhdajut
they discuss
Imperfective Imperative mood
-
обсуждай
obsuzhdaj
discuss
-
-
обсуждайте
obsuzhdajte
discuss
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
обсуждал
obsuzhdal
he discussed
обсуждала
obsuzhdala
she discussed
обсуждало
obsuzhdalo
it discussed
обсуждали
obsuzhdali
they discussed
Conditional
обсуждал бы
obsuždal by
He would discuss
обсуждала бы
obsuždala by
She would discuss
обсуждало бы
obsuždalo by
It would discuss
обсуждали бы
obsuždali by
They would discuss
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
обсуждающий
obsuždajuščij
one who discusses
обсуждавший
obsuždavšij
one who discussed
обсуждаемый
obsuždajemyj
one who is discussed
обсуждая
obsuždaja
discussing
обсуждав
obsuždav
while discussing

Examples of обсуждать

Example in RussianTranslation in English
"Всегда обсуждать". К тому же, это успокаивает.It's "always discuss. " Besides, I find it comforting.
"Думаю, эта комната, что-то вроде зала для встреч, где четыре инопланетные расы, обозначенные, различными по письменности символами, на стенах, собирались вместе, возможно, чтобы обмениваться знаниями или обсуждать важные вопросы, что-то вроде Звездных Объединенных Наций."I believe this room is some sort of meeting place, ...where four alien races denoted by the symbols, ...and distinctive writing on the walls would gather, ...possible to share knowledge, or discuss relations, ...like a United Nations of the Stars.
"Пустой гроб" основал я, как общество единомышленников, которые могут встречаться и обсуждать различные теории.I founded The Empty Hearse' so like-minded people could meet, discuss theories!
"Я не собираюсь обсуждать с вами дела".I'm not discussing cases with you.
*Но что тут обсуждать? *♪ But it wasn't something you want to discuss ♪
-Я не обсуждаю свою личную жизнь с незнакомцами.-I don't discuss my private life with strangers.
А зачем я с тобой обсуждаю кошек в полночь?If that were the case, would I be discussing a cat at midnight?
Да зачем я вообще это с тобой обсуждаю?Why am I even discussing this with you?
Да, но если ты работаешь эксклюзивно на нее и передаешь ей информацию, которую я с тобой обсуждаю, тогда пусть она тебе платит... и мы подадим иск для возврата полученной зарплаты.Yes, but if you work for her exclusively, then feed her information that I discuss with you, then let her pay you... then we'll sue you for return of employee compensation.
И теперь, я сижу здесь в халате и тапочках... обсуждаю говорящую лошадь с другими пациентами.Now I'm sittin' here in a robe discussing' Mr Ed with these guys.
Всё, что ты видишь, всё, что ты слышишь, всё, о чём я тебя прошу, ты не обсуждаешь больше ни с кем.Anything you see, anything you hear, anything I ask you to do, you do not discuss it with anyone.
Джулиан, ты что обсуждаешь свою личную жизнь с голограммой?You discussed your love life with a hologram?
И давно ты обсуждаешь это с ним?How long have you been discussing this with them?
Почему ты обсуждаешь это с ней?Why are you discussing this with her?
Там не должно было быть прессы. О, не должно было быть никаких свидетелей того, как ты обсуждаешь варианты военных действий с гражданскими лицами, или разглагольствуешь, что мы хотим вести переговоры с террористами, подвергая опасности всех граждан Соединенных Штатов, находящихся за границей.Oh, there wasn't supposed to be any witnesses to your discussing military options with civilians, or implying we're willing to negotiate with terrorists, jeopardizing every U.S. citizen overseas.
- Нет. Доктор никогда не обсуждает своих пациентов со мной.Doctor never discusses his patients with me.
- Сейчас это обсуждает (отвращает) тебя?- Now it discusses you?
А во-вторых: он не обсуждает со мной свой бизнес.And two: He never discusses business with me.
Вух Popol обсуждает это как возможное разрушение планеты.The Popol Vuh discusses it as a possible destruction of the planet.
Джентельмен никогда не обсуждает подобные вещи.A gentleman never discusses such things.
- Ќет. ¬рем€ пришло... 12:35 ћожет минут двадцать еще это по обсуждаем, а потом уже совершим нечто.- No. Maybe we should discuss this for another 20 minutes, and then commit to something.
- Да, профессор Лэнд Где мы курим трубки и носим твидовые костюмы И обсуждаем экзистенциальные вопросы дня- Ah, yes, Professor Land, where we smoke pipes and wear tweed and discuss the existential issues of the day.
- Да, тот самый. - Мы тут обсуждаем небольшое дельце.-We're discussing a business proposition.
- Есть вещи, которые мы с Либби не обсуждаем.Well, there are things that Libby and I... Don't discuss, and I...
- Как будто мы обсуждаем важные вопросы.- We're discussing important things.
Мы будем обсуждать текущие события.We will discuss current events.
ћы оба не будем обсуждать это всЄ - кассету, ключ, медальон - ни с кем, включа€ —эма.Neither you or I will discuss this... The tape, the key, the locket... with anyone, not even Sam.
- Что вы обсуждаете сейчас?- What are we discussing now?
А вас следует наказать за то, что обсуждаете это дело при свидетеле, который всё еще находится на допросе.And you should be brought up on sanctions for discussing this case in front of a witness that's still on the stand.
Возвращаясь в свой офис, вы, наверное, обсуждаете то, что говорилось в суде, верно?You probably discussed what was said in chambers back at your firm, right?
Все, что вы обсуждаете, должно быть частью мое расследования.Anything you discuss should be part of my investigation.
Вы двое обсуждаете границы?You two having a discussion about boundaries?
- Буду выпускать новое дневное ток-шоу, в котором пятеро человек обсуждают новости дня и ланч, который готовится у нас на глазах.I'm executive producing a new daytime talk show where five people discuss the issues of the day as well as lunch, which will be prepared before our eyes.
- Джентельмены не обсуждают.. - Да.-A gentleman doesn't discuss- - yes.
- Как ты думаешь, что они обсуждают?What are they discussing do you think?
- Может быть, они обсуждают женитьбу Господина и Ландыш.Maybe they're discussing the marriage of Sir and Lily.
- Нельзя врываться, когда обсуждают личные дела.- You can't go barging in when they're discussing something private.
Не говори с полным ртом и не обсуждай политику, деньги или религию.Don't talk with your mouth full and never discuss politics, money or religion.
Не надо, не обсуждай это.Don't-- don't-- don't discuss it.
Не обсуждай со своими бывшими коллегами, чем мы здесь занимаемся.Don't discuss with your former coworkers what we do in this place.
Никогда. Дай ему средства к существованию... Но никогда не обсуждай семейные дела с ним.Give him a living, but never discuss the family business with him.
Тогда и не обсуждай это, и не рассуждай о том, чего ты хочешь и чего ты заслуживаешьThen don't discuss it, and do not talk yourself out of something that you want and is something that you deserve.
"Не обсуждайте вашу прошлую жизнь"."Do not discuss your life before.
"Не обсуждайте прошлое"."Do not discuss the past.
Не говорите ни с кем, не обсуждайте дело, держите рот закрытым...don't talk to anyone, don't discuss the case, keep your mouth shut.
Не обсуждайте меня и мое лечение с Ганнибалом Лектером.Do not discuss me or my therapy with Hannibal Lecter.
Не обсуждайте меня с Ганнибалом Лектером.- Do not discuss me with Hannibal Lecter.
- Вы сказали нам, что Найл обсуждал свои финансовые дела со своим психотерапевтом, а я считаю это глупым.- You told us th Nyle discussed his financial matters with his psychiatrist, and I just find that odd.
- Ты обсуждал это с Либби? Ты так ей всё объяснил?So you and Libby have discussed this, and this is how you've explained this to her?
- Я никогда не обсуждал вопросы кражи денег на публике. - До этих пор.- I never discussed stealing in public.
Вчера, вечером, я обсуждал один из священных хадисов с некоторыми студентами...Yesterday evening I discussed the sacred Hadith with some students.
Да я уже обсуждал это с первым парнем.I already discussed that with the first guy.
- Ты сидела в моем офисе и обсуждала будущее на 10 лет вперед.-You sat there and discussed the future...
- Я обсуждала это с Джулианом.- l discussed it with Julian.
- Я уже тысячу раз это обсуждала.- We've discussed this a thousand times.
В результате мы подтвердим или опровергнем утверждение, что миссис Флоррик никогда не обсуждала со своим мужем конфиденциальные подробности судебного процесса.It goes to confirm or rebut Mrs. Florrick's assertion that she and her husband never discussed confidential trial information. No.
И, похоже, ты уже обсуждала это с Китти.You've obviously already discussed it with Kitty.
" как мы обсуждали, вам нужно вз€ть по одному в каждую руку и сосредоточитьс€ на колебани€х, которые они генерируют.And as we discussed, I'd like you to take one in each hand and concentrate on the vibrations being emitted through them.
"Калинда, клиент попросил меня, чтобы ты исследовала материалы, которые мы обсуждали на встрече."Kalinda, the client asked me to have you look "into matters we discussed at the meeting.
"Он и бабушка обсуждали лучших времен "."He and the Grandmother discussed better times."
"По поводу того соглашения, что мы обсуждали..."About the agreement we discussed...
'Джереми приготовил нам паэлью, пока мы обсуждали наши машины.''Jeremy cooked us a paella while we discussed our cars.'
- и обсуждая свои проблемы.- and discussing her struggles...
1,199 дней назад... Это было 20 мая, четверг ... мы всю ночь просидели в закусочной, обсуждая квантовую механику путешествий во времени.1,199 days ago-- it was May 20, it was a Thursday-- we stayed up all night in a diner discussing the quantum mechanics of time travel.
18 минут они болтали, обсуждая самые бессмысленную хрень, которую только можно представить.For 18 minutes, they small-talk, discussing the most inane crap you can imagine.
Батиат знает о твоем желании обрести свободу, это создает много шума, обсуждая сроки.Batiatus knows of your desire for freedom, And makes noise for discussing terms.
Думаю, мы все стали бы намного счастливей, обсуждая это за обедом.I think we'd all be a lot happier discussing this over dinner. What do you say?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'discuss':

None found.
Learning Russian?