- Можно нам тебя зарыть, дедушка? | - Can we bury you, Granddad? |
Водородная бомба, которую я сказал Вашим людям зарыть ... | The hydrogen bomb I told your people to bury ... |
Да там и сто фунтов, наверное, негде потратить, зарыть разве. | What can they do with 100.000 but to bury it |
Джек звонит твоему отцу и хочет отправиться вместе в дом у озера, чтобы зарыть топор войны. | Jack calls your father and wants to get together at the lake house to bury the hatchet. |
Если хочешь зарыть сокровище так, чтобы никто никогда его на нашел - доверь это пирату. | If you want to bury treasure where no one could find it, Leave it to a pirate. |
Я тебя зарою в землю. | I will bury you. |
Знаете, вам стоит беспокоиться о своих собственных грехах, мистер Руссо, потому что, зная упорство моего напарника, он вас зароет за них. | You know, you should worry about your own sins, Mr. Russo, because knowing my partner the way I do, he will bury you for them. |
- Я буду твоей морской черепахой любви, и мы зароем наши яйца романтики в песке, а забудь, иди ко мне. | - You promise. - I'll be ***, and we will bury our *** of romance in the sand, ***, come here. |
-А что случилось с "кто-то умер, выкопайте яму и заройте его"? | What happened to "somebody dies, dig a hole, bury them"? |
-Знаешь, старина, я все время думаю, где этот старый пират зарыл наши денежки? | You know pal, I can't stop wondering where the old pirate buried our money... I received a message. Bascom says my business is very bad. |
-Не исключено, что это именно то место, где он и зарыл свое золото. | Who knows, maybe this is the place where he had buried his gold. |
Ќо € подумал, что ты его зарыл, как всегда. | But I figured you buried it like you always do. |
В начале учебного года Верн зарыл литровую банку с мелочью под верандой своего дома. | At the beginning of the school year he had buried a jar of pennies underneath his house. |
Ваш муж рассказывал, что он зарыл перчатки, которые были на нём, когда он убил Кэролин? | Did your husband tell you that he buried the gloves he wore when he murdered Carolyn? |
Мой дорогой старший инспектор, если бы я украла алмазы, я выкопала бы ямку и зарыла их. | If I'd stolen the diamonds, ...I would have just dug a hole somewhere and buried them. |
Она пыталась выкопать медальон который когда-то зарыла за каруселью в Центральном Парке. и я сорвал важное собеседование, чтобы помочь ей. | She was trying to dig up this locket she had buried behind the Central Park Carousel, and I blew off that big interview to go help her. |
Она хочет знать, зачем Августина зарыла свое свадебное кольцо если она думала, что ее убьют. | She wants to know why Augustine buried her wedding ring when she thought she would be killed. |
Я завернула его в полотенце и зарыла в коробке в саду. | I wrapped it in a towel and buried it in a box in the garden. |
Я зарыла ее. | I buried it. |
- Да но потом зарыли в лесу. | Yes, until we buried her in the woods. |
- зарыли трупы. | - the bodies are buried. |
-Угу, хм, и где же вы зарыли сундук этого головореза? | So, where have you buried the chest of that pirate? |
Еще он упомянул, что через три недели миру придет конец, и что окаменелости на самом деле, это просто кости, которые евреи зарыли в 1924 году. | He also mentioned that we all only had three more weeks on Earth... and that fossils were just something the Jews buried in 1924. |
И зарыли его тело в лесу. | And you all buried his body in the woods. |
Да, но у меня есть и другой труп, зарытый во дворе | Yeah, but I've got another body buried in the yard. |
Зарытый клад, зарытый клад! | ♪ Buried treasure, buried treasure ♪ |
Значит клинок, зарытый тобой предназначался мне? | So that blade you buried was meant for me? |
Нужно созвать срочное собрание где-нибудь в безопасном месте, где нас никто не услышит и не увидит, потому что это должно остаться в секрете, потому что это зарытый.... | We need to call an emergency meeting somewhere safe where no one can hear or see, because we have to keep this a secret, because it's a buried... |
Однажды, Бог сказал Джозефо отвести нас на тысячу миль к северу, чтобы найти корабль, зарытый в землю. | One day, God told Josepho to lead us 1,000 miles north to find a ship buried in the ground. |