Задеть [Zadet'] (to touch) conjugation

Russian
perfective
24 examples
This verb can also mean the following: hit, hurt, offend, affect, brush, be caught, be, strike.
This verb's imperfective counterpart: задевать

Conjugation of задеть

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
задену
zadenu
I will touch
заденешь
zadenesh'
you will touch
заденет
zadenet
he/she will touch
заденем
zadenem
we will touch
заденете
zadenete
you all will touch
заденут
zadenut
they will touch
Perfective Imperative mood
-
задень
zaden'
touch
-
-
заденьте
zaden'te
touch
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
задел
zadel
he touched
задела
zadela
she touched
задело
zadelo
it touched
задели
zadeli
they touched
Conditional
задел бы
zadel by
He would touch
задела бы
zadela by
She would touch
задело бы
zadelo by
It would touch
задели бы
zadeli by
They would touch
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
задевший
zadevšij
one who touched
задетый
zadetyj
one who was touched
задев
zadev
while touching

Examples of задеть

Example in RussianTranslation in English
Если вы пытаетесь меня задеть, то вы делаете это не в том месте.If you're trying to touch a nerve, then you're touching me in the wrong place.
Итак, хитрость в том, чтобы не задеть лазером сосуды... даже краешком.Now, the trick to this is, you can't touch the vessel while you're lasering the mass... not even a little bit.
Ничто не может задеть меня.Nothing can touch me.
Она может задеть микрофонShe might touch the microphone.
Она пыталась задеть меня своими странными маленькими мышиными пальчиками.It tried to touch me with its weird little bat fingers.
Мой агент не будет и говорить со мной, никакой театр в городе не заденет меня.My agent won't talk to me, not a theater in town will touch me.
Смотри не задень, когда будете танцевать.Try not to touch it when you're dancing.
Не заденьте другие деревья, осторожней выкапывайте корни сливы.Don't touch the other trees Be careful when you unearth that tree root
Осторожно, не заденьте проволоку!Be careful not to touch this wire.
"Кики, кто-то задел мое масло, мне нужно новое" ."My butter has touched another food. I need new butter."
А,задел за живоеAh, so I've touched a nerve.
Извините, если я задел за живое.Apologies if I touched a raw nerve.
Кажется, я задел за живое.I've touched a nerve.
Неужто я задел за живое?Is it possible I have touched a nerve?
И ты определённо его задела.You obviously touched a nerve.
Она едва тебя задела.It barely touched you.
Реклама Сары Маклахлан задела меня за живое Неужели в это так трудно поверить?It just so happens Sarah McLachlan touched my heart is that so hard to believe?
Тётя Мэди невзначай задела папу за живое.Aunt madi had unintentionally touched a nerve in dad.
Уборщица протирала пыль и случайно задела.The cleaning lady was careless and accidentally touched it.
За живое тебя задело.Must have touched a raw nerve.
Ну, спальную не задело взрывом.Well, the bedroom was untouched by the explosion.
Пулемёты, пушки, ракеты, - ничто её не задело.Machine guns, cannons, rockets, nothing touched it.
Пусть Уолл-Стрит сравняется с землёй, но чтобы коммерческие банки это не задело.They wanted to make sure that Wall Street could melt to the ground and the commercial banks wouldn't be touched.
Если кто-то использует мощный шифр и меняет настройки безопасности можно понять, что вы задели за живое.If someone starts using heavy-duty crypto and changing their security protocol, you know you've touched a nerve.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'touch':

None found.
Learning Russian?