"Английская корона... обещает выплатить... 5.000 гиней золотом... Ауде Абу Тайи. | "The Crown of England promises to pay 5000 golden guineas to Auda Abu Tayi." |
"Мы уполномочены выплатить один миллион долларов | "We are now authorized to pay one million dollars |
- Мда, люди не могут выплатить ипотеку. | - Well... - People can't pay their mortgages. |
- Нам их никогда не выплатить. | We'll never pay that off. I know! |
- Расс нам нужно заплатить юристам. И еще нужно выплатить зарплату программистам. | Russ... we need to pay our lawyers... and we need to pay our engineers. |
И я выплачу тебе эту сумму, как только смогу. | And I will pay you back as soon as I can. |
Честно говоря, я выплачу даже больше. | In fact, I will pay them back with interest. |
Я выплачу Вам щедрое вознаграждение плюс возмещу все дополнительные расходы, так что Вы сможете сосредоточиться исключительно на ее поисках. | I will pay you a generous stipend plus all your expenses, so that you can focus exclusively on finding it. |
В течение трёх лет обучения, ты выплатишь нам по полной, плюс 10% за директора. | Within three years of graduation, you will pay us back in full, plus ten percent of the principal. |
Если пожелаете продолжать отвечать на вопросы, ЦРУ выплатит вам миллион долларов, свободные от налогов. | If you're willing to continue the debriefing sessions, the CIA will pay you a lump sum of $1,000,000, and that's tax free. |
Земной альянс выплатит ей аванс. | Earth Alliance will pay her fee. |
Корнель выплатит тебе компенсацию. | Corneille will pay you some compensation. |
Она возглавит Винч Групп, а мне выплатит все дивиденды. | It is headed by the Winch Group, and I will pay all the dividends |
Утверждает, что голландский губернатор Каракао выплатит за него выкуп. | He claims the Dutch governor of Curacao will pay his ransom. |
Если мы выплатим ей зарплату, то она больше не появится на работе в тщетной надежде, что мы однажды выплатим ей зарплату. | If we pay her wages, then she will no longer turn up to work in the futile hope that one day we will pay her wages. |
Вы выплатите герру Флери каждый цент! | You will pay Herrn Fleury every cent! |
Кроме того, вы выплатите 1000 фунтов золотом и доставите Роберта из Глостера в добром здравии. | In addition, you will pay Maud 1,000 pounds in gold and hand over Robert of Gloucester in good health. |
Я спрашиваю, выплатят ли мне страховку, если Люсьен заболел в пути. | I'm asking if the insurances will pay, should Lucien come back sick. |
Ну, а раз ты его дочь выплати деньгами, или используй свое тело, чтобы расплатиться с долгами. | Since you're the daughter, pay back the money or use your body to pay it back. |
- Кто выплатил долг Тода Смайта? | Who paid off Todd Smythe's loan? |
3 месяца назад, в феврале, мой начальник выплатил вам сумму полностью. | 3 months ago, in February, my manager paid you the sum in full. |
А до тех пор, раз я выплатил свои членские взносы, я имею право сюда приходить. | Until that time, I paid my dues, I earned my entry. |
А еще, я выплатил все долги. | My debt is paid off too. |
Артур, я выплатил тебе свой первый кредит 11 лет назад. | Arthur, I paid off my first loan to you 11 years ago. |
Dow заявила, что выплатит компенсацию жертвам преступной халатности Union Carbide и без задержек выплатила свыше 2 миллиардов 14 истцам пострадавшим от асбеста в Техасе. | Dow said it would compensate victims of Carbide's past negligence and promptly paid over $2 billion... to 14 asbestos plaintiffs in Texas. |
Внезапная гибель Лейтенанта Михаэльса немедленно выплатила нам долю. | The sudden demise of Lieutenant Michaels has paid us an immediate dividend. |
Вы же должны были знать, что ваша компания выплатила ему $1,6 млн долларов, когда он ушел. | I mean, you had to know your company paid him $1.6 million when he left. |
Его семья выплатила выкуп. И его отпустили. | His family paid the ransom, he was released. |
И ему повезло, что компания выплатила выходное пособие. | And, lucky for him, the company paid him off to leave. |
- Мы все выплатили. | - We paid up. |
- Ну, а джентльмен вступила в последнюю ночь и выплатили все больницы законопроектов. | - Well, a gentleman came in last night and paid all the hospital bills. |
Ќапример, в 1992 году страны Ђтретьего мираї - должники ћирового Ѕанка выплатили в качестве погашени€ долга на $198 млн. больше, чем получили за тот же период кредитов. | For example, in 1992, the third world debter nations, which borrowed from the World Bank, paid $198 million more to the central banks of the developed nations for World Bank funded purposes, then they received from the World Bank. |
А как только выплатили страховку, спрашивать перестали. | Once the insurance paid off, they stopped asking. |
Бэнк оф Америка отказался продолжать обеспечение кредитной линии компании, и поэтому рабочим не выплатили деньги, которые им должны. | Bank of America would no longer provide a line of credit to the company, and so the workers were not paid the money owed to them. |
Парень требует выкуп, выплаченный 4-мя лицами. | This guy wants the ransom paid by four particular patrons. |