Get a Russian Tutor
to throw away
*Чтобы выбросить эту маску.*
♪ To throw away this mask ♪
- Ты не можешь выбросить еще один перспективный проект...
- You can't throw away another promising development...
ƒешЄвые вещи легко выбросить.
Cheap things are easy to throw away.
А я нет.У меня тут есть мусор, который я должен выбросить.
l'll do it. l got some garbage l want to throw away.
Бойл, мне нужно выбросить эту бумажку, но я даже пошевелиться не могу.
Ah, Boyle, I need to throw away this piece of paper but I can't move my body.
Барбуха, сделай одолжение, выброси эту гадость, только аккуратно.
Burbuja, do me a favor throw away that crap, at light speed.
Закрой их, выброси ключ, и чувства закрой, забудь все, через что мы прошли, и стань безжалостным
By all means, lock 'em up, throw away the key, lock away your feelings, too; forget everything that we've been through, and you be ruthless.
Просто выброси или спрячь всё подозрительное.
Just throw away or hide anything that might be incriminating.
Так, после того, как все достанешь, забей гвозди в его гроб, похорони и выброси ключ.
Okay, so, once you got all that, nail that sucker in, bury him, and throw away the key.
И выбросьте ключ!
And throw away the key!
ак только он окажетс€ на безопасном рассто€нии, выбросьте ключи!
Lock him away, and as far as I'm concerned, you can throw away the key.
*Мне нужно Я выбросил свою гордость*
♪ I need ♪ ♪ I threw away my pride
- Мило выбросил всю нашу еду!
- Meelo threw away all our food!
-Старые я выбросил.
-I threw away the old ones.
Вернувшись домой, я выбросил свой микроскоп мою коллекцию раковин, мою карту звезного неба.
When I got home, I threw away my microscope, my shell collection, my map of the stars.
Вероятно, Корнелл отрабатывает наводку, что ты выбросил улику.
Cornell must be working off a tip that you threw away evidence.
"Я кусок мусора, что ты выбросила 48 лет назад.
I'm the piece of trash you threw away 48 years ago.
- Нет, Дюк. Я выбросила лекарства, и я снова слышу эти вещи.
I threw away my meds, and now I'm hearing things again.
- Она выбросила мой диван!
- And she threw away my couch!
- Ты выбросила мою открытку
Oh, you threw away my card!
- Я имею в виду, что бы ты подумала, мам, если бы я залезла в твою полку с нижним бельем и, скажем, выбросила все твои любимые пары и заполнила ее исключительно стрингами, а?
- I mean, what would you think, Mom, if I went into your underwear drawer and I, say, threw away all of your favorite pairs and filled it with nothing but thongs, hmm?
- Мы выбросили руку, она стала гнить.
We threw away the hand 'cause it rotted.
Британцы бежали как бабы, когда мы выбросили их чай (Бостонское чаепитие) и выиграли
♪ The British ran like sissies ♪ When we threw away their tea and won the... ♪
Вы... выбросили все фотографии со мной.
You... threw away all the pictures of me?
Закрыли и выбросили ключи.
We locked him up and threw away the key.
И последнюю мы выбросили просто так.
And we threw away the last one for nothing.