"Вам, жадным сукиным детям, не стоило быть настолько глупыми, Чтобы неприкрыто воровать у приличных американсих граждан Вроде меня. | "You greedy sons of bitches ought to know better than to steal from decent citizens like myself. |
"Не просите осведомителей воровать!" | "Don't ask sources to steal things for you." |
"Разве ты не знаешь, что воровать нехорошо?" | "Don't you know it's wrong to steal?" |
"Саша Блохин не хотел воровать оружие, | "Sasha Bluchin didn't mean to steal a rifle. |
- Вы собираетесь воровать снова? | - Are you gonna steal again? |
"Я не бегаю, я ворую." | "This is different. I'm stealing." |
- А я ворую. | Let me see. l steal. |
- Да разве ж я ворую! | - It's not stealing! |
- Либо это происходит, либо я их ворую. | - Either that or I steal them. What? - Hm? |
- Я ворую сливки. | - I'm stealing creamers. |
- Ах ты сукин сын, ты воруешь мою почту. | - You're stealing my mail! - I'm not stealing your mail. |
- Именно поэтому ты воруешь сливки? | - Is that why you steal creamer? |
- Ну, теперь ты просто воруешь у него. | We hashed it out. So now you're just stealing from him. |
- Ты воруешь работу и сбиваешь цены. | - You been stealing jobs and cutting rates. - So? |
- Ты воруешь у нас, ты, маленький ублюдок? | You steal from us, you little bastard? |
- Вы хотя бы знаете, почему он ворует? | - Do you at least know why he steals? |
- Макс ворует. | Max steals. |
- Теперь она ворует. | - She steals now. |
А Рик еще не выиграл ни одного дела. к тому же он ворует тонер и продает его на eBay. | And Rick has yet to win a case, and he steals toner and sells it on eBay. |
А вот твоя семья - ворует! | Your family's the one who steals! |
"ы хочешь сказать, что мы у теб€ воруем? | Are you saying that we steal from you? |
- Мы ничего не воруем. | - We're not stealing anything. |
- Мы теперь воруем электричество? | So we're stealing power now? |
Ёто ведь тво€ иде€, ƒжулиан - воруем мелочь! | - I'm finishing what you started, julian - stealing change. |
Когда мы находим золото и драгоценности на сортировочных складах мы иногда воруем и подкупаем украинских надзирателей, чтобы они принесли нам еды. | When we find gold or jewels in the sorting sheds we steal some of it sometimes and bribe the Ukrainian guards to bring us food. |
" вы еще напитки воруете? | And you're stealing drinks too? |
- А вы на самом деле воруете? | -So you really steal, huh? |
- Вы воруете у бедных. | For the same reason you steal from the poor! |
Ќет, вы не воруете ни у кого. | No, you're not stealing at all. |
А вы, мистер Хупер, воруете у соседей яйца. | And you, Mr. Hooper, stealing your neighbour's eggs. |
"Вместо этого дети воруют и торгуют наркотиками, и теперь это необратимый процесс." | "Now we have kids stealing and dealing we could've turned around." |
"ам воруют. | They're stealin' money. |
- А в гетто все воруют? | - Does everyone in the ghetto steal? |
- Все великие писатели воруют. | - All great writers steal. |
- Люди воруют вещи. | People steal things. |
"Иди в класс, не воруй и не бери что-то | "Go to class, do not steal or borrow anything |
"Не воруй". | "Don't steal." |
- Не воруй еду у пациентов. | No stealing food from patients. |
Ћадно, работай, - Ќо больше не воруй. | Oh, yeah, you can sell these, but don't steal any more. |
Вроде меню "воруй-сколько-хочешь". | Wall Street! Like an all-you-can-steal buffet. |
"Если вы хотите украсть еду, не воруйте у своих соседей" | "If you must steal to eat, don't steal from your neighbors." |
"Пейте и воруйте". | Drink and steal |
И больше не воруйте такси. | And try not to steal any more cabs. |
Поэтому берите что хотите, воруйте, ломайте... | So you know, break, take, steal... |
Только на этот раз не воруйте чужую бронь. Будьте паиньками. | Okay, no stealing reservations this time. |
"х никто не воровал. | Nobody stole them. |
- Да я в жизни не воровал у церкви! | - I never stole from a church. |
- Он сказал, что я давал взятки судьям и воровал, наша клиентка виновна и я никогда больше не должен практиковать. | - He said I bribed judges and stole, our client is guilty, and I should never practice law again. |
- Слушайте, я раньше воровал деньги, я знаю, что это выглядело, будто я попался. | - Yeah, you do. - No. Look, I've stolen money before, OK? |
- Так это ты воровал... | - Were you the one who stole... |
- Она воровала. | - She stole. |
А я не воровала раньше. | I've never stolen anything before. |
Если я правильно помню, она больше никогда не воровала ожерелья. | If I remember correctly, she never stole a necklace again. |
Лично мне, не было, когда я их вчера вечером воровала. | I wasn't when I stole them last night. |
Мне вроде как всегда нравилось поступать неправильно, ребенком я воровала косметику в Вулворте, потом воровала у своего бизнес партнера. | I always kind of liked doing the wrong thing, and, as a kid, I used to steal make-up from Woolworths then I stole from my business partner and... |
Ага, а еще у меня воровали. | Yeah, I've also had my work stolen. |
В общем, в 80-е всё воровали поэтому они выгравировали регистраицонный номер на стекле и на багажнике, и тут я заметил, что этот номер не совпадает с этим, а это значит, что багажник не настоящий. | Well, everything got stolen in the '80s, so they'd engrave the reg number on the glass, and on the tailgate, I can't help but notice that this registration number isn't the same as this registration number, which means it's not the original tailgate. |
В партийном санатории воровали все - лекарства, еду, полотенца. | In the Party Sanatorium they stole everything. Medicine, food, towels, |
Вы воровали кукрузу? | You stole corn? |
Вы и воровали, мадам Штубб? | You also stole, Mrs. Stubb? |
Богатый человек, одетый в лохмотья и ворующий ради удовольствия. | It's a rich man who dresses in rags and steals for pleasure. |
Только не говори, что парень, ворующий у Гектора папайю, угощает тебя вином и шоколадом. | Don't tell me the guy who steals Hector's papayas offers you wine and chocolate. |
В общем, выяснилось, что иридий был ворованный. | Anyway, the iridium turned out to be stolen. |
Вчерашний автомобиль. Был ворованный. | That car yesterday - it was stolen. |
Два года назад, 24-го сентября, ворованный пикап оставили недалеко от госучереждения на Вест-Олимпик. | Two years ago today, September 24th, a stolen pickup was left outside a Federal Office on West Olympic. |
ДеЛореан был ворованный. | The DeLorean was stolen. |
Мы пытались продать компанию, чтобы заплатить 35 миллионов в качестве роялти... но, мне казалось, что это как продавать... ворованную машину, чтобы заплатить за ворованный бензин. | We tried to sell the company to pay the 35 million they said we owed in royalties, but I guess to them that was a little like selling a stolen car to pay for the stolen gas. |
А что, нельзя быть геем, не воруя? | ls the gay thing and stealing something... that goes hand in hand or--? |
Бегая вокруг сада и воруя апельсины и беря Колу из холодильника, сумасшедшие вещи. | Running around the orchard and stealing oranges and taking Cokes out of the refrigerator, crazy things. |
Вы разве не должны быть где-то там, воруя последнюю банку рагу? | Shouldn't you be out stealing the last can of who hash? |
Зачем рисковать, воруя двух зебр, чтобы потом просто бросить их на складе? | Why go through the trouble of stealing two zebras if you're just gonna dump them in a warehouse 12 hours later? |
И все, что я получил от мистера Маска - это электромобиль, который я заряжаю, воруя электричество у моего пронырливого соседа. | And all I got from Mr. Musk was an electric car, which I charge by stealing power from my nosy neighbor. |