Get a Russian Tutor
to steal
А своровать их — хорошо?
But stealing them did.
Бесплодные коровы не сберегли своего мужика и пришли своровать последнего у нас!
Infertile cows lost their own man and they came to steal our last one!
Вы не можете своровать эскимо!
You can't steal the Popsicle!
Если ты собираешься своровать мои бриллианты, зачем тогда ехать туда, куда я просила?
Paris? If you're stealing my diamonds, why did you go where I asked you to?
Лишь бы что-то своровать... трактор, инструменты... дошло и до скотины.
They're looking to steal something... tractor, tools... stealing cattle now.
Сбегай к стойке с контрацептивами и своруй парочку презервативов.
Go to the family planning aisle and steal some condoms.
- Ты своровал это из вчерашней газеты.
- You stole that from The Onion.
Так что, когда он снова показался на радарах, ваши ребята надеялись схватить его прежде, чем он продаст что-то, что своровал
So, he showed up on your radar again, and you guys hoped to catch him before he sold whatever he stole.
- Ты все это своровала? Что будешь с этим делать?
You stole all this?
Вы не знали, что Эстель своровала остатки рыбы из мусорного ведра.
You didn't know that Estelle had stolen some fish from your bin.
Мам, я никого не убила и ничего не своровала, и я пытаюсь не лгать тебе.
Mum, I haven't killed or stolen and I'm trying not to lie to you.
Я должна поблагодарить своих соавторов - Гэри Гризи и Иисуса, бездомного, у которого я своровала мелодию.
I need to thank my co-writers, Gary Greasy and Jesus, a homeless man I stole the melody from.
Я думала, что она была моей подругой, пока она не своровала мой айфон.
I thought she was my friend until she stole my iphone.
Как они своровали из Ватикана и затем убили кардинала до того, как он смог доложить на вас.
how you both stole from the Vatican and then murdered the cardinal before he could inform on you.