Get a Russian Tutor
to coo
В ФБР будут ворковать как голубки, когда мы выдадим им Мартина Клара.
The Bureau's going to coo like doves when we give them Martin Klar.
И сама мысль, что мы должны сидеть напротив них, претворяясь счастливыми и нормальными, пока они будут ворковать друг с другом, как пара голубков.
And the idea that we have to sit across from them pretending to be happy and normal as they coo at each other like a pair of fundamentalist lovebirds.
А мы воркуем над ними, как будто они Ван Гоги,... и Рембрандты.
And we coo over them as though they were van Goghs or Rembrandts.
Она не ответит вам, профессор, что вы воркуете, как голубок?
She'll not be answering you Professor and you're cooing like a pigeon
(воркуют голуби)
(pigeons cooing)
[Птицы воркуют]
[Birds cooing]
Влюбленные пташки не свистят, они воркуют.
Lovebirds don't whistle, they coo.
Почему воркуют голуби?
Ninotchka, why do doves bill and coo?
Ты бы видел как они все воркуют о её ногах.
You should have seen them all cooing about at her feet.