Раздавать [Razdavat'] (to hand out) conjugation

Russian
imperfective
36 examples
This verb can also mean the following: distribute.
This verb's perfective counterpart: раздать

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
раздаю
razdaju
I hand out
раздаёшь
razdaesh'
you hand out
раздаёт
razdaet
he/she hands out
раздаём
razdaem
we hand out
раздаёте
razdaete
you all hand out
раздают
razdajut
they hand out
Imperfective Imperative mood
-
раздавай
razdavaj
hand out
-
-
раздавайте
razdavajte
hand out
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
раздавал
razdaval
he did out
раздавала
razdavala
she did out
раздавало
razdavalo
it did out
раздавали
razdavali
they did out
Conditional
раздавал бы
razdaval by
He would hand out
раздавала бы
razdavala by
She would hand out
раздавало бы
razdavalo by
It would hand out
раздавали бы
razdavali by
They would hand out
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
раздающий
razdajuščij
one who hands out
раздававший
razdavavšij
one who handed out
раздаваемый
razdavajemyj
one who is handed out
раздавая
razdavaja
handing out
раздавав
razdavav
while handing out

Examples of раздавать

Example in RussianTranslation in English
"Энергетические напитки"Дрэгон Файр"" и другие компании нанимают их раздавать образцы для рекламы и подогреть интерес.Dragon fire energy drinks and other companies hire them. To hand out samples, drum up interest.
- и буду раздавать листовки богатеньким?And hand out flyers to the guilty rich?
Более того, он увез меня из родного дома в Коннектикуте в опасный район Бронкса и заставил раздавать одеяла бездомным.Instead, he drove me from our lovely home in Connecticut to a dangerous section of the Bronx and forced me to hand out blankets to the homeless. I see.
Все, что вам нужно делать - раздавать флаеры на улице.All you have to do is hand out flyers on the street.
Вы считаете разумным, раздавать направо и налево то, чего у Вас не так много?You consider reasonable to hand out to the right and the left what you don't have much?
- А я не раздаю контакты своих прихожан.Well, I don't hand out the contact details of my parishioners.
Все что я делаю - веду свое шоу в эфире, хожу на митинги, раздаю листовки.All I do is broadcast my show, go to meetings, hand out pamphlets.
Я раздаю парковочные квитанции.I hand out parking tickets.
Я устала оттого, что ты раздаёшь тысячи долларов твоим родственникам.I'm tired of seeing you hand out thousands of dollars to your family.
Это наверное парень, который раздаёт почту.It must be the guy who hands out the mail.
Я устала быть той, кто раздаёт сладости.I'm tired of being the one that always hands out the candy.
Это один из наших комплектов Красного Креста, что мы раздаём малоимущим семьям.This is one of our Red Cross earthquake kits we hand out to lower income families.
И у вас так много герцогств, что вы раздаёте их налево и направо?And you have duchies sitting around to hand out like party favors?
Знаешь, в этом городе много незнакомцев, которые раздают детям печеньки, но твои печеньки пока самые лучшие.You know, there's a lot of strangers who hand out treats to kids in this town, but your cookies are by far the best.
На улице похолодало, так что защитник прав животных попросили всех студентов выбрал себе щенка и взял его на руки, чтобы им было тепло, пока добровольцы раздают крошечные шапочки для щенков.It's getting a little chilly outside, so the animal wranglers have asked that every student pick up a puppy and hold it, so they stay warm while the volunteers hand out tiny, puppy-sized hats.
Они раздают повестки об увольнении,как горячие пирожки.They hand out pink slips like they're hors d'oevres.
Отправь им партию газет, бесплатно. Пусть раздают гостям.Give 'em a load of free papers to hand out to guests.
Разве они не раздают презервативов в твоей школе?Don't they hand out condoms at your high school?
Петс, раздавай остальньiе!Pete, hand out the rest of them.
Так что, пожалуйста, приходи сюда каждый день, получай зарплату, раздавай свои тупые визитки, но не думай, что это делает тебя настоящим полицейский.So, please, by all means, come in every day, collect your paycheck, you know, hand out your stupid little business cards, but do not think that makes you a real police officer.
Наденьте куриные головы и раздавайте эти купоны.Put on these chicken heads and hand out these coupons.
Он организовывал контрдемонстрации, срывал их митинги, даже раздавал листовки, говоря, что их необходимо остановить любой ценой.He's organized counterdemonstrations, disrupted their rallies, he's even handed out fliers saying how they should be stopped by any means necessary.
Он раздавал много рыбы." !He handed out many fish."
Получив эту информацию, он раздавал ее на обычном бланке вместе со всеми остальными. так что трейдер, в данном случае, Гэбриэлла Стоун, провела бы сделку, не зная, что заключает ее незаконно.Once he got this information, he handed out one tip sheet different from all the others, so the trader, in this instance, Gabrielle Stone, would make a trade not knowing that she was acting on an illegal tip.
Потому что раздавал одеяла в секторе Газа?'Cause you handed out blankets on the Gaza strip?
Пример: он раздавал газировку с алкоголем на 23-й миле Скрэнтонского марафона.Example: he handed out jell-o shots at the 23rd mile of the Steamtown Marathon.
Она раздавала бумажные стаканчики и говорила матерям с детьми, что Бог хочет, чтобы они пили.She handed out paper cups And told mothers and their babies God wanted them to drink.
Она раздавала печенье в классе для утешения.She handed out cookies in homeroom for consolation.
Девчонкам медали раздавали утром.They already handed out the girls' medals this morning.
Еда стала раздавали.Food got handed out.
— Их раздавали тысячами.- Thousands of those were handed out.
Ваш отец, раздавая подарки, говорил:Oh. Your father When they were handing out the gifts --
Да ну, Сол, этот букмекер расхаживает по округе, раздавая удары, как конфеты на Хеллоуин.Come on, Saul, this bookie's going around handing out beat-downs like it's candy on Halloween.
Если б не ты, я всё ещё оставался бы там, раздавая пончики Миллеру, Миллеру, Миллеру и Шварцу.If it wasn't for you, I'd be still up there, handing out crullers to Miller, Miller, Miller, and Schwartz.
Люблю Хэмптонские гостиницы, но я не знаю, как они делают деньги, раздавая бесплатные вафли, каждое утро.- Oh, always. Love Hampton Inns, but I do not know how they're making money, handing out those free waffles every morning.
Одним утром он шёл по улицам Сан-Франциско раздавая сборник стихов.One morning he walked through the streets of San Francisco handing out a manifesto.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'hand out':

None found.
Learning Russian?

Receive top verbs, tips and our newsletter free!

Languages Interested In