Get a Russian Tutor
to carry
- Джек, можешь пронести?
- Jack , can you carry ?
Всего лишь пронести по лестнице.
I carry it from upstairs.
Вы арестованы за попытку пронести оружие в здание суда штата Нью-йорк и за нападение на судебного офицера.
Ow! I'm placing you under arrest for carrying a concealed weapon into a courthouse in the state of New York and for assaulting an officer of the court.
Вы двое пронесли меня через ту войну и теперь я нуждаюсь в Вас, чтобы пронести меня еще немного далее..., если Вы можете.
You two carried me through that war and now I need you to carry me just a little bit further, if you can.
Вы двое пронесли меня через ту войну... и теперь я нуждаюсь в Вас, чтобы пронести меня еще немного далее..., если Вы можете.
You two carried me through that war and now I need you to carry me just a little bit further if you can.
Я пронесу ее по улицам.
I will carry it through the streets.
Я протащу нас через это, как всегда, я пронесу тебя отбрыкивающегося и вопящего, и в конце ты скажешь мне спасибо.
I will bring us through this. As always, I will carry you kicking and screaming and in the end you will thank me.
"Он пронёс её через поле,
"He carried her through the field,
Мои руки сжались на его ягодицах, в то время как он пронёс меня через комнату и пригвоздил к стене.
My hands clasped his buttocks as he carried me across the room and pinned me against the wall.
Я пронесла на себе Рёту по дороге к дому той женщины.
I carried Ryota strapped to my back, all the way to that woman's apartment.
открылась воронка фабрики космического- временного континиума и пронесла его слова обратно во времени в далекую-предалекую √алактику где живут странные воинственные обитатели на гране межгалактической битвы.
a freak wormhole opened up in the fabric of the space-time continuum and carried his words far, far back in time. across almost infinite reaches of space, to a distant galaxy where strange and warlike beings were poised on the brink of frightful interstellar battle.
Вы двое пронесли меня через ту войну и теперь я нуждаюсь в Вас, чтобы пронести меня еще немного далее..., если Вы можете.
You two carried me through that war and now I need you to carry me just a little bit further, if you can.
Вы двое пронесли меня через ту войну... и теперь я нуждаюсь в Вас, чтобы пронести меня еще немного далее..., если Вы можете.
You two carried me through that war and now I need you to carry me just a little bit further if you can.
Вы сами пронесли их в качестве подарков, беспошлинно, через все пароли.
Oh, you all carried them as gifts, tax-free, past every code-wall.
Наверное, вот тут они пронесли тело.
They probably carried the body down this way.