Get a Russian Tutor
to train
Знаешь, я тут думал, что дрессировать собаку, приучать к туалету и все такое...
You know, I was thinking that training a dog... housebreaking, and all that, that's...
И, скажу я вам, приучать их к туалету — кошмар.
And let me tell you... Toilet-training them? Nightmare, both times.
Мередит, я не буду твоего ребенка приучать к горшку.
Meredith, I'm not gonna potty train your kid.
Я решил приучать Джо к горшку.
I've decided to potty-train Joe.
Держишь меня вдали, пока приучаешь к горшку своих щенят.
Keeping me away while you toilet train your new batch of orphaned puppies.
Мы приучаем его к горшку, но ничего страшного, хорошо, что он без трусов.
We're toilet-training him but it's all right, he ain't got no pants to wet.
Только потому, что вы приучаете их чинить суд друг над другом.
Only because you've trained them to cast judgment upon each other.
- Будто к горшку приучают.
- Toilet trained.
Знаете ли вы, что мусульмане приучают своих детей с пятилетнего возраста поститься во время месяца Рамадан?
Do you know Muslims, train their children from the time of 5 years-old to **** during the month of Ramadan?
Молодых современных девушек, Гастингс, не приучают к порядку.
The young girls nowadays, Hastings, they are not properly trained!
С первого дня обучения приучают не быть эмоционально вовлеченным в операции.
[Michael Narrating] From the first day of training... you're told not to get emotionally involved in operations.
знаешь, как котят приучают к лотку?
Do you know how they potty train cats?
Мой отец тоже приучал меня к горшку.
My dad toilet-trained me.
Он приучал к горшку всех наших детей.
He potty-trained all you kids.
Я приучал себя.
I trained myself.
Кстати, в зоопарке его не приучали к унитазу.
He wasn't toilet trained at the zoo, by the way.
Хотелось бы мне думать, что меня тоже приучали к горшку
I like to think I trained the toilet.