Покрыть [Pokrit'] (to cover) conjugation

Russian
perfective
43 examples
This verb can also mean the following: scold, rail, coat, trump, roof.
This verb's imperfective counterparts: крыть, покрывать

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
покрою
pokroju
I will cover
покроешь
pokroesh'
you will cover
покроет
pokroet
he/she will cover
покроем
pokroem
we will cover
покроете
pokroete
you all will cover
покроют
pokrojut
they will cover
Perfective Imperative mood
-
покрой
pokroj
cover
-
-
покройте
pokrojte
cover
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
покрыл
pokryl
he covered
покрыла
pokryla
she covered
покрыло
pokrylo
it covered
покрыли
pokryli
they covered
Conditional
покрыл бы
pokryl by
He would cover
покрыла бы
pokryla by
She would cover
покрыло бы
pokrylo by
It would cover
покрыли бы
pokryli by
They would cover
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
покрывший
pokryvšij
one who covered
покрытый
pokrytyj
one who was covered
покрыв
pokryv
while covering

Examples of покрыть

Example in RussianTranslation in English
"Ваши машины получат ровно 23 литра топлива каждая, которого, поскольку они такие экономичные, должно быть достаточно, чтобы покрыть 160 км до пункта назначения, в городе около границы с Белоруссией.""Your cars will each be given exactly 23 litres of fuel, "which, because they're so economical, "should easily be enough for them to cover the 100 or so miles
"Все стороны согласны, что если указанная свадьба окажется мореходна, а оплата не будет произведена, сторона А передаст свои права собственности на свою потрясающую квартиру в кондоминиуме в Седоне стороне Б, чтобы покрыть затраты на колледж и постановку в док."All parties agree that if said wedding should prove seaworthy and payment is not made, party A will surrender his deed to his fabulous Sedona condominium to party B to cover college expenses and docking fees."
"Жизнь - та ставка, которую сложно покрытьIt's not easy to cover the percentage of life..
"Надеюсь этого хватит чтобы покрыть расходы на мои похороны.""I'm hoping this will cover the expenses of my burial."
- Для начала, пришлось тебя покрыть.- For starters, I had to cover your ass.
"Он покроет тебя, и под Его крыльями ты найдёшь защиту, истинный щит."... He will cover thee and under His wings shalt thou take refuge. "His truth is a shield.
"Потому-что тьма покроет землю и великий туман а на тебя снизойдет божественная милость и пойдут народы многие на твой свет и цари пойдут на твой свет который будет вокруг всего... и прибудут твои сыновья издалека и дочери твои..." Darkness will cover the land, People are lost in the mist. "The Lord will shine on thee, His glory on you, be seen. "The nations will come to thee And kings to your light.
- Пожарная страховка покроет ущерб, нанесенный операционной, а так же я основал фонд имени доктора Мэйса.Our fire insurance will cover the damage to the surgical theater, and I have started a memorial fund in Dr. Mays' name.
- Сказал, что это письмо положит конец судебному разбирательству и что моя страховка покроет все расходы.- He says the letter will put an end to the lawsuit and that my insurance will cover the whole settlement.
- Я только что получила стипендию, которая покроет моё обучение на следующий семестр.I just got a scholarship that will cover my tuition for next semester.
Мы покроем каждый переулок, каждый черный выход,. каждую крышу пока не найдем егоWe will cover every alleyway, every back way, every rooftop until we find it.
Премия авансом и зарплата покроют плату за обучение.An advance plus my salary will cover my tuition.
Хорошо. 220 долларов покроют все, кроме оружия которое я придержу для вас до послезавтра.All right. $220 will cover everything but the guns... which I'll hold for you till day after tomorrow.
Это поможет от фиолетовых пятен, которые покроют твое лицо и шею, но твои волосы, ногти и зубы выпадут, а глаза станут цвета горчицы.This one is for the purple lesions that will cover your face and neck, but your hair, fingernails and teeth will fall out and it will turn your eyes the color of mustard.
Ромео, Ромео, покрой меня ты страстно душистым медом и с помощью соломинки всоси.Romeo, Romeo, cover me in honey... - and suck it off with a straw. - What?
Ты голову-то покрой, женщина.Please, cover your head in the house of the Lord.
После опиливания, покройте бородку расплавленным воском."After some filing, cover the bit with molten wax."
Так, покройте все тело этим маслом.Okay, cover her entire body with this oil.
В тот роковой год без солнца, в 535, покрыл мир саваном.That fateful year without sunshine, in 535, covered the world in a shroud.
И он провёл древний шотландский обряд. Он покрыл объект кровью Шивонн, навеки запечатав портал.So he conducted an ancient Scottish ritual and covered the relic in Siobhan's spilled blood, sealing the portal shut.
Мы думаем, что отец совершил самоубийство, а Джордж покрыл его.We think that Dad killed himself, and George covered it up.
Он покрыл его лицо?He covered his face? You're sure?
Предполагается, что я покрыл это.There is a suggestion that I covered it up.
- Я покрыла твое имя, Дидье.- I've covered up your name, Didier.
Ваше величество, я покрыла себя глубочайшим стыдом и позором, и мне остается лишь броситься к Вашим ногам...Your Grace, I am covered with the deepest shame and guilt and can only throw myself on your great...
Древность покрыла его рунами предупреждений.Ancient runes covered it, runes of warning. Oh, he's far to wild and dangerous to be allowed to take shape for long.
И что полиция это покрыла.You think the police covered it up.
Моя страховка все покрыла?Has my insurance covered everything ?
Мистер Зэйл предложил добровольное пожертвование суммой в $250,000, которое бы полностью покрыло необходимые затраты.Mr. Zale offered a donation commitment of $250,000, which would have fully covered the renovation expenses.
Моё воображение ещё не покрыло твою чистоту.My imagination has not yet covered thy purity.
Возможно они покрыли ваши медицинские расходы, но не ваши страдания.May have covered your medical expenses, but not your suffering.
Вообще, Драма нас спонсировал, но именно мои 15 штук покрыли все расходы.Well, Drama put us up, but it was my 15 Gs that covered all the expenses.
Вы покрыли стены пенополиуретаном, который как бензин.You covered the walls with polyurethane foam. Went up like gasoline.
Да мы бы покрыли эти расходы одной только распродажей домашней выпечкиWe covered that with our bake sale alone.
Да, он говорит, что его уже продали за границу и что они уже покрыли расходы.They said they've already sold it abroad and covered the costs.
Для моей матери продажа покрыла бы стоимость кондо* и расходы на содержание. [*кондоминиум, квартира в приватизированном доме]The sale would cover the cost of a condo and living expenses for my mom.
$1500 покрыли бы расходы на несколько месяцев но мне надо какой-то хитростью дать их ему, чтобы не задеть его гордость.$1500 would cover him for a few months... but I have to trick him into taking it so I don't hurt his pride.
"Весь покрытый шрамами от былых сражений.""And covered with scars from all the battles he had fought."
"Зародыш, покрытый мембраной...""The Fetus covered with membrane..."
- Весь в красном, покрытый кровью.- All in red, covered in blood.
- Ты просто красавчик-принц покрытый брызгами соленой, морской воды...You're just the handsome prince covered in salty sea spray...
Вдревниевременаземли лежал покрытый в лесу , Где в возрасте от давно жили духи богов.In ancient times, the land lay covered in forests, where, from ages long past, dwelt the spirits of the gods.
Потом он сказал, что они поженятся немедленно, и довёл это до конца.. ..задушив её насмерть и покрыв её тело дикими цветами.And then, he said they would get married now, and he consummated it by strangling her to death and covering her body with wildflowers.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'cover':

None found.
Learning Russian?