Поворачиваться [Povorachivat'sya] (to turn) conjugation

Russian
imperfective
57 examples
This verb can also mean the following: change intransitive, do.
This verb's perfective counterpart: повернуться

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
поворачиваюсь
povorachivajus'
I turn
поворачиваешься
povorachivaesh'sja
you turn
поворачивается
povorachivaetsja
he/she turns
поворачиваемся
povorachivaemsja
we turn
поворачиваетесь
povorachivaetes'
you all turn
поворачиваются
povorachivajutsja
they turn
Imperfective Imperative mood
-
поворачивайся
povorachivajsja
turn
-
-
поворачивайтесь
povorachivajtes'
turn
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
поворачивался
povorachivalsja
he turned
поворачивалась
povorachivalas'
she turned
поворачивалось
povorachivalos'
it turned
поворачивались
povorachivalis'
they turned
Conditional
поворачивался бы
povoračivalsja by
He would turn
поворачивалась бы
povoračivalasʹ by
She would turn
поворачивалось бы
povoračivalosʹ by
It would turn
поворачивались бы
povoračivalisʹ by
They would turn
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
поворачивающийся
povoračivajuščijsja
one who turns
поворачивавшийся
povoračivavšijsja
one who turned
поворачиваясь
povoračivajasʹ
turning
поворачивавшись
povoračivavšisʹ
while turning

Examples of поворачиваться

Example in RussianTranslation in English
- Не смей поворачиваться ко мне спиной.Don't turn your bloody back on me.
- Она не хочет поворачиваться.- Thank you. - She don't wanna turn around.
- Я не буду поворачиваться.- I'm not gonna turn around.
-Чтобы не поворачиваться спиной к Президенту. -А!- To avoid turning their backs to you.
-Я не буду поворачиваться.- i'm not turning around.
*Я поворачиваюсь спиной, и вот я уже вне игры*♪ I turn my back and find myself out on the line ♪
- Они бросились на меня. А я поворачиваюсь и убиваю двоих своей третьей рукой.- I turn around and hit them with my third hand.
-Молодец, правильно. СВИД.: -...поворачиваюсь, уже два трупа.l turn around and see two dead bodies...
-Я поворачиваюсь, чтобы не нужно было смотреть на твою вечно недовольную харю!- I turn my back so I don't have to look at that never satisfied mug of yours!
Бракович падает, я поворачиваюсь и говорю...And Brakovitch falls so I turn to him and I say...
# ..ты поворачиваешься спиной и уходишь.. ## ..you walk away and turn your back... #
*Словно в замедленной съемке ты поворачиваешься и говоришь мне*♪ Watching in slow-motion as you turn around and say ♪
... поворачиваешься, встряхиваешь. И каждый раз шум....twist and turn and shake it all loud.
А когда ты поворачиваешься, то видишь самое грустное лицо.And the chairs turnaround, then you see the saddest face ever.
Бывает, стоишь в очереди на заправке, в три утра Сзади — очередь убийц. Ты поворачиваешься:Sometimes you're queuing at a petrol station at 3:00 A.M. in the morning, and there's a line of murderers behind you, and you turn around and go, "Amo, amas, amat!
"Человек с золотым лицом, сидящий через пару мест, поворачивается к Майклу Скарну"."A man, sitting several seats down, who has a gold face, "turns to Michael Scarn. "
- Оружие поворачивается, и что?The gun turns, and it's just like this?
... А Люк поворачивается к нему, и говорит:...And Luke turns to him and says,
А затем японская собака поворачивается к камере и улыбается.So the Japanese dog then turns towards the camera and it smiles.
А здесь он поворачивается лицом к камере.Hm, and right there, turns right to the camera.
А потом мы поворачиваемся вот так.And then we could turn, like...
Все поворачиваемся налево.All of you, turn to the left.
Вытянули руки и поворачиваемся.Reach out and turn.
И мы поворачиваемся и кланяемся... и говорим, "Как нам найти бравого добровольца," и т.д. и т.п..And we turn and we bow... and we say, "Can we have a brave volunteer," blah, blah, blah...
Мы идем, но никогда не поворачиваемсяWe walk along but never turn
Вот как идёт, поворачиваетесь спиной ко всем новым избирателям.There you go, turning your back on a whole new constituency.
Вы стоите, а потом поворачиваетесь.Foot down and turn. Position!
Затем, выдержав паузу, достаточно долгую, чтобы вывести их из равновесия, вы поворачиваетесь... и говорите...Then after sitting in silence way longer than feels comfortable, you turn, and you say,
Какой это метод, если вы обнаруживаете очевидно украденную вещь? Вы просто поворачиваетесь спиной и строите из себя англичанина.Which method is that, when you turn your back on an obviously stolen thing and pretend to be uninformed.
Начинаете, спина к спине, по моему сигналу вы идете 10 шагов, поворачиваетесь и стреляете.Starting back to back, on my signal, you will walk ten paces, turn and fire.
*Они поворачиваются*♪ They're turnin' ♪
- Да, забавно как иногда поворачиваются дела, не так ли?Yes, it's funny how things turn out, isn't it?
Винты поворачиваются 4 раза в день, чтобы позволить появиться новому росту костей в размере приблизительно 1 мм в день.The screws are turned four times a day to allow new bone growth to occur in the space between, roughly around 1 millimeter per day.
Все вокруг поворачиваются и смотрят на тебя.Everybody's head turns and looks at you.
Все деревья похожи на живых существ, которые поворачиваются к тебе, и ты сталкиваешься с ними лицом к лицу.All trees resemble living beings that turn and face you.
- Лиззи, поворачивайся и уходи.- Lizzy, turn around and go back.
- Не поворачивайся ко мне спиной, мать.- Don't you turn against me, Mother.
- Не поворачивайся ко мне спиной.- Don't you turn your back on me.
- Не поворачивайся!- Don't turn around!
- Не поворачивайтесь.- Don't turn around.
Время от времени поворачивайтесь ко мне лицом, чтобы Я МОГ ЛУЧШЕ ВИДЕТЬ СИСЬКИ.Make sure that, periodically, you turn to face me... so I can see some more titty from you.
Давайте, поворачивайтесь!Come on, turn around!
Давайте, поворачивайтесь.Come on, turn around.
Давайте, профессор, поворачивайтесь.Come on, turn over.
И каждые 30 секунд он поворачивался проверить в машине ли тот парень.And every 30 seconds he turned to see if the guy in the car was there.
Он неправильно поворачивался ко мне боком.He wrongly turned sideway towards me.
я поворачивался и оглядывался назад и взывал к моей материI turned around and looked back and called out to my mother
Он не мог перестать пялиться на нее когда ты поворачивалась спиной.He couldn't stop checking it out when your back was turned.
Поскольку она никогда не поворачивалась спиной Макунаима не мог увидеть отверстие в её прекрасной шее через которое она дышала.Since she neverturned her back... Macunaima couldn't see the hole in her lovely neck... through which she breathed.
Карлос, которого знала я, поддерживал меня, когда все остальные поворачивались спиной.The Carlos I know stood right beside me when everybody else turned their backs.
Когда мьι бьιли молодьιми, а он бьιл еще моложе, когда все головьι поворачивались в нашу сторону, мьι приняли решение завоевать мир.Well, when we were young and he was younger... all heads turned our way. We made a deal to take the world together.
На моём пути из порта, я заметил ваших горожан которые поворачивались ко мне спиной.On my journey from the harbor, I noticed some of your townsfolk turned their backs towards me.
А потом она говорит, даже не поворачиваясь к нам:Then without turning around, she said,
Брайан, конечно, было послужной список из поворачиваясь компаний.Brian certainly had a track record of turning round companies.
Теперь, Greg, когда мы разговор о том, как важный это - в повторном цикле, мы не означаем поворачиваясь на ваши родственные старые бумаги.Now, Greg, when we talk about how important it is to recycle, we don't mean turning in your brother's old papers.
Я все еще думаю. Я вижу ее поворачиваясь в уголKeep thinkin' I see her turning' the corner.
Я думаю, что, поворачиваясь спиной к этим людям, мы верили, что сможем сфокусироваться на нас.I guess by turning our backs on these other people, We thought we could fix ourselves.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'turn':

None found.
Learning Russian?