
to measure
Мы уже... Когда будете мерять давление, заговорите о свадьбе.
We already-- this time, talk about nuptials while you do it.
Я даже не меряю купальник не выпив сначала две маргариты.
I don't even put on a swimsuit without at least two margaritas in me, so you just be happy that you're a cute 14-year-old looking for her first bikini, instead of a woman who's had three kids
Заходим туда, ты меряешь давление.
We get there, you do the B.P.
Кому не понравится просыпаться, когда прекрасная девушка меряет ему давление?
Who doesn't enjoy waking up to a beautiful woman cutting off his circulation?
Я же уже говорил тебе, 18,5, мы не меряем с шарами, ты не понимаешь?
We don't count the balls, haven't I?
Я еще даже не упаковался, а Вы уже меряете мою лабораторию на одну из ваших безбожных лазерных машин.
I haven't even packed yet, and you're already measuring my lab for one of your godless laser machines. No, you don't understand.
Мужчины делают то же самое когда меряют костюм.
Men do the same thing when they put a suit on.
Ладно, меряй это сама, без меня!
Good. Try for yourself. I'm done.
Зачем я вообще его меряла?
Why did I even try it on?