Get a Russian Tutor
to rock
Генри, перестань качаться!
Henry, stop rocking.
Мне только и осталось качаться на волнах.
Unless I am being rocked by the waves.
Мы едем качаться в кресле-качалке, милая.
- We're going in the rocking chair, honey.
На чем теперь качаться бедному старому папе?
What's poor old dad gonna rock on now?
Начали качаться? Не смей стучаться!
If it's a-rocking, don't come a-knocking.
Ты больше не занимаешься скалолазаньем, и не качаешься.
You don't rock climb anymore, you never work out.
Ты качаешься?
You rock.
Когда он качается со мной на стуле.
When he rocks in the chair with me.
Это - он, Diper И да, мы качаемся
It's us, the Diper And yes, we rock
Попки, попки, попки, попки качаются всюду.
♪ Booty, booty, booty, booty rocking everywhere ♪
Возьми эту руку, так, дай мне эту руку, и качайся взад и вперед.
Take this hand, here, and give me that hand, and just rock back and forth.
Дик, Дик, во время твоей лид-партии на "Нужна мне" сегодня, качайся со мной, мужик.
Deac, Deac, during your lead on "need me" tonight, rock with me, man.
Сулейман, не качайся на стуле. Прочти нам свой автопортрет.
Souleymane, stop rocking and read your self-portrait.
Если не сидится на месте, что-то нужно делать, качайтесь так, очень быстро.
When you can't sit still, you gotta be doing something and you rock like this, very fast.
Если нужно что-то взять в комнате, а вам лень подниматься, просто качайтесь в нужную сторону.
When there's something across the room and you're too lazy to get up and get it well, you just rock over and get it.
Тогда качайтесь вот так.
Well, then you rock like this.
*как у бэтмена - бэт-сигнал* Дорогой, ты уже кучу лет не качался.
Babe, you haven't rocked in ages.