Избивать [Izbivat'] (to beat) conjugation

Russian
imperfective
59 examples
This verb can also mean the following: thrash.
This verb's perfective counterpart: избить

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
избиваю
izbivaju
I beat
избиваешь
izbivaesh'
you beat
избивает
izbivaet
he/she beats
избиваем
izbivaem
we beat
избиваете
izbivaete
you all beat
избивают
izbivajut
they beat
Imperfective Imperative mood
-
избивай
izbivaj
beat
-
-
избивайте
izbivajte
beat
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
избивал
izbival
he beat
избивала
izbivala
she beat
избивало
izbivalo
it beat
избивали
izbivali
they beat
Conditional
избивал бы
izbival by
He would beat
избивала бы
izbivala by
She would beat
избивало бы
izbivalo by
It would beat
избивали бы
izbivali by
They would beat
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
избивающий
izbivajuščij
one who beats
избивавший
izbivavšij
one who beat
избиваемый
izbivajemyj
one who is beaten
избивая
izbivaja
beating
избивав
izbivav
while beating

Examples of избивать

Example in RussianTranslation in English
"Простите, я не хотела избивать людей, которых вижу впервые в жизни"?"Sorry, I didn't mean to beat up folks I'd never met before"?
"юрьмы - дл€ тех, кому нравитс€ избивать и трахать друг друга.Prisons are for guys who like to beat each other up.
- Которые в будущем будут избивать жен, детей и насиловать.Future wife beaters, child abusers. And serial killers.
- Но не все бросятся избивать до бессознательного состояния.And beat a man unconscious?
- Нравится избивать женщин?You get off on beating up women? Make you feel good?
Да, хорошо в следующий раз я буду уверен что думаю дружественно в то время как избиваю и озаряю его светом.Yeah, well next time I'll be sure to think friendly thoughts while I'm beating a little sunshine into him.
И я избиваю его до потери пульса.And I'm beating the hell out of him.
Как думаешь, можно нам сделать фотки, как я-кукла избиваю Бицлбёргера-куклу?Do you think we can take some pictures of my doll beating up Bitzleberger's doll?
Мистер Беннетт, вы понимаете, что я зарабатываю на жизнь тем, что избиваю мужчин?Mr Bennett, you do realise I beat men for a living?
Нет, я не избиваю людей. Вагина мешает?Do you beat people up?
И самое главное, одно только слово, и я буду избивать ее бейсбольной битой до бесчувственного состояния.But most importantly, you say the word, and I will beat her senseless with a baseball bat.
А ты хамло в разукрашенных доспехах, и девочек избиваешь намного лучше, чем дерешься с мужчинами.And you're a grub in fancy armor who's better at beating little girls than fighting men.
Зачем ты избиваешь людей?Why would you beat up people?
Кого ты здесь избиваешь?- Eddie, who are you beating up?
Но ты обычно не избиваешь их до потери пульса.You don't usually beat them into quite such a pulp beforehand.
Разве тебя не ищут, если ты избиваешь людей до обморока?Don't they come after you for beating people unconscious?
"Стареющая "звезда" Дженна Маруни, избивает Элмо своими...."Aging star Jenna Maroney, beats up Elmo with her..."
А в нашей никто не избивает людей до полусмерти без причины.Well, nobody on our team beats the hell out of people for no reason.
А как ты выглядишь, когда избивает сильно?How do you look like when he beats you a lot?
Вы в курсе, что Дональда избивает дома отец?- Did you know that Donald's father beats him?
Девочка моя, да разве так можно? Муж Вас избивает, а Вы это сносите!Girl, how is it possible that your husband beats you all up and you are so calm?
Мы избиваем закованных в цепи?You beating men in chains now?
Мы избиваем продавцов?Do we beat up shopkeepers?
Мы не просто избиваем их бейсбольными битами. Мы заботимся о них...You just don't go beating on it with a baseball bat.
Мы что, избиваем? .. Молчать!We beat up-- shut up!
Мне никогда даже не нравился этот Эбензер Скрудж. вы опустились так низко, что избиваете калеку!Not even the likes of Ebenezer Scrooge would sink so low as to beat a cripple!
Но думаю, это лучше, что признать, что вы постоянно избиваете свою подругу.But I guess it's better than admitting that you beat up your girlfriend on a regular basis.
Почему вы избиваете Фарнума в гостинице Мистера Хёрста?Why are you beating Farnum in Mr. Hearst's hotel?
Слушайте, парни, если вы думаете, что я буду стоять и смотреть, как вы избиваете моего друга, вы нарываетесь на неприятности.Look, boys, if you think I am gonna stand by and let you beat up my friend, you've got another thing coming.
Сначала избиваете, а потом помощи просите.First you beat me, and now you want my help.
- ћолодых людей избивают и заставл€ют идти в армию, некоторым только по 12 лет.- Young men are beaten and forced into the army, many as young as 12 years old.
А съёмки, на которых нигеров избивают на улицах, делу совсем не помогают.And pictures of nigras getting beat in the street - doesn't help the matter. - Governor...
А те мужики их избивают!And these guys are down there beating them up.
В худшем случае они тебя избивают, и ты страшно изуродован.Worst-case scenario. They beat you up and you're horribly disfigured.
Вас не волнует, что их избивают?You don't care if they're beaten.
- А кто избивал Петра?- And who'd beat up Peter?
- Брат меня избивал.My brother used to beat me.
- Её муж избивал её каждый вечер.Her husband was beating her up every night.
- Как он наставлял заряженный арбалет на Сансу Старк, пока ты срывал с неё одежду и избивал её.- Pointing a loaded crossbow at Sansa Stark while you tore at her clothes and beat her.
- что он избивал бедную девочку.- has been beating that poor girl.
А иногда она избивала меня, одевала на меня платье и заставляла смотреть как она делает это.And sometime she'd beat me make me wear a dress and watch her doing it.
В тот день, находясь под присягой, я поклялась, что когда я избивала его металлическим прутом, ему удалось освободиться от наручников.And on that day, under oath, I swore that, when I beat him with a metal bar, he had broken free of his handcuffs.
Виктория избивала Эда, Эд избивал Милтона. А Милтон - Вилли, который в конце концов направлял свое отчаяние дальше по пищевой цепи, нисходящей к Клэр, которой слишком редко удавалось воспользоваться окном с ручкой снаружи, который ее любящий отец соорудил в качестве аварийного выхода, и который позволял ей каждую ночь, засыпая,Victoria beating Ed, Ed beating Milton, and Milton beating Willie who vented his frustration further down the food chain, on Claire who far too rarely managed to make use of the window that her loving father Jack had installed as an emergency entrance.
Его яростно избивала толпа пьяных разгневанных молодых людей.He was taking a vicious beating from a mob of drunk and angry young men.
Как директор приюта избивала ее, а она сопротивлялась и была за это наказана.The director of the orpanage beat her and punished her when she resisted.
"Жестоко избивали, пытали электричеством, держали в изоляции и издевались различными способами"."Brutally beaten, electricity, isolation and worse."
- Зачем вы избивали ее?Is that why you beat her up?
- Никогда не избивали репортера, говорят они.- Never beat up a reporter, they say.
- Они избивали его.- They were beating him up.
-Не избивали тех парней- Didn't beat up those guys.
Мой клиент, избивающий жену, затаил злость на меня. Я помог ей сбежать от него и найти убежище.A client of mine who beats his wife has taken against me because I've helped her get away from him and into a refuge.
Поможете, и, возможно, у нас получится прикрыть глаза на ваш проступок. А то полицейский, избивающий девушек, который потом отчаянно пытается это скрыть...If you do, we may be able to overlook your major indiscretion... a police officer who beats girls, then desperately tries to hide it.
"Его отец - алкоголик, избивавший свою жену он отрицает свою осведомленность о недавних действиях сына".His dad is an alcoholic. A wife beater. Who, incidentally, denies all knowledge of his son's activities.
Чертов мудила, избивавший жену.You goddamn wife-beating jackass, you.
- Да. Терроризируя докторов и сестер, избивая подростков. - Да.Terrorizing doctors and nurses, beating up teenagers, chasing after lions-- you've had a full day.
Женившийся на деньгах, адвокат и позер, который проводит свой досуг, избивая парней до полусмерти.Gold-digging,society lawyer and a squid who spends his spare time beating guys to a pulp.
Он испытывал наслаждение, избивая женщин до полусмерти.He got his rocks off beating the crap out of women.
Потому что мой бывший, Трэнт, он получает удовольствие, избивая меня.Because Trent, my ex, he just gets this special pleasure out of beating me.
Прямо на человеке, избивая его.Right on top of the man, beating him.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'beat':

None found.
Learning Russian?