Get a Russian Tutor
to bring
Альбукерке Джорнал ему доставляют по подписке, но кто-то всё равно должен заносить её в дом.
The Albuquerque Journal he gets delivered, but somebody still has to bring it in for him.
Заразу разную в лагерь противника заносить.
To bring contagion in enemy camps.
Начинайте заносить в дом.
Start bring them in.
Так мне заносить её внутрь?
To bring it in?
Я лучше начну заносить мои вещи.
Look, I'd better start bringing in my things.
- Как.. - Ладно, всё я заношу её внутрь.
Like a -- Okay, I'm bringing her inside.
Итак может он застрелил его жену, затем идет играть в баскетбол, травмирует друга, заносит его внутрь для обеспечения алиби.
So maybe he shoots his wife, then goes to shoot some hoops, injures his friend, brings him inside to establish an alibi.
Наверное, в городе происходит то же самое. Но, должен признаться, когда меня по работе заносит в провинцию, то, что меня больше всего завораживает, это закаты.
Maybe it happens in towns too... but when my job brings me out to the country...
Мы заносим ее внутрь из уважения к умершей.
We're just bringing her in 'cause it's respectful.
Мы оттуда заносим тела.
We bring the bodies in through there.
В таком случае, ладно, заносите.
Well, in that case, all right... bring it in.
Дела заносят меня в столицу на пару дней каждую неделю.
Business brings me to DC a couple of days a week.
Мэг, уже пришла семья на прощание с мистером Дуганом. Пусть заносят тело.
Meg, the family is here for Mr. Dougan's wake, so could you please bring in the body?
Ребята заносят его.
Boys are bringing it in.
Я видела, как они заносят в дом бочку пива и стулья.
I saw them bring a keg and a lot of chairs into the house.
- Давай, давай, заноси к мосткам. - Разворачивай.
- Come on, come on, bring him to the planked Footway.
Заходи, и заноси свое датское кресло середины прошлого века.
Come inside, and bring your Danish, mid-century chair with you.
Рубен, не заноси сюда телефон.
Ruben, do not bring that phone in here.
Эй, Пит, заноси сюда!
Hey, Pete, bring it up here!