Вам будет нелегко доносить мертвого ребенка до срока. | It won't be easy carrying your dead child to term. |
Вам будет нелегко доносить мертвого ребенка. | It won't be easy carrying your dead child to term. |
Как только кровь перестает доносить кислород в мозг, все кончено. | Once the blood stops carrying oxygen to the brain, it's over. |
Либо вы можете доносить ребенка. | Or you could carry the baby to term. |
Майору Кире придется доносить ребенка до срока. | Major Kira will have to carry the baby to term. |
"очно также как маленький микрофон передо мной доносит до вас мой голос... ћиссис ƒжонсон! | Just as the little microphone before me carries my voice to your ears... JOHN: Mrs. Johnson! |
¬ас тыс€чи - тех, кто включил радиостанцию Ѕ-ќ-√ - Ѕог - на волне, котора€ доносит его благословленные слова до самых дальних пределов мироздани€. | Thousands and thousands of you tuning in on Station G-O-D, God, on a wavelength that carries his blessed words to the furthermost reaches of the universe. |
Каждую ночь, когда я засыпаю на диване, он доносит меня до кровати. | Every night when I fall asleep on the sofa, he carries me to bed. |
Морской ветер доносит африканские пряности. | The sea wind carries the smell of African spices. |