Get a Russian Tutor
to entice
Вообще-то он уже пытался заманить меня сюда.
Well, he has tried to entice me here before.
Его цель была - заманить меня...
His intention was to entice me.
Если мы сможем его обнаружить, заманить в ловушку, то тогда...
If we could locate him, entice him here,
Итак, как нам заманить этого монаха в Рим?
So, how do we entice this friar to Rome?
Мы расположили несколько мотивационных приборов для того, чтобы заманить нашего любимого йети на встречу на бис.
We have planted a number of these motivational devices in order to entice our favorite squatch into giving us a little encore.
Соблазни, замани оленя в свою ловушку.
Lure, entice the deer over your ways.
Мистер Аноним не только заманил нас сюда под ложными предлогами. Он позаботился ещё и о том, чтобы разузнать о нас, кое-что.
Not only has Mr. Unknown enticed us here under false pretenses he has also taken the trouble to find out a great deal about us.
Он заманил свою дочь подальше.
He enticed my daughter away.
Ты знала, что король Гаральд обещал жениться на норвежской королеве Гунгильде и заманил её в Ютландию.
Did you know... that King Harold... he promised to marry the Norse Queen, Gunhilda... and enticed her to Jutland.
Что он может сделать... .. когда он slocked мой дочь, заманил ее подальше?
What can he do... ..when he slocked my daughter, enticed 'er away?
Она заманила тебя, накачала снотворным, а потом убила себя рядом с тобой.
She enticed you here, drugged you, then killed herself next to you.
- В День рождения жаркое заманило его домой.
- The birthday roast's enticed him home.
Я также понимаю, что многих покупателей заманили ипотеками, которые, в конечном счете, разорили их.
I understand many homebuyers were enticed into taking on adjustable mortgages that eventually bankrupt them.