Get a Russian Tutor
to heal
Внутри будет заживать дольше.
It's gonna take time to heal inside.
Время убивать и время заживать
A time to kill and a time to heal
И их раны начали заживать.
And their wounds had begun healing.
И прямо... здесь... где немного неровное и странно, здесь кость начала заживать.
And right... here... where it's a little bumpy and weird, that's where the bone started to heal.
Как долго он будет заживать?
How long will it take to heal?
Я не заживаю как прежде.
I'm not healing like before.
Будет быстрее и заживает лучше.
It takes less time and it heals quicker.
В нем много мягких тканей, оно быстро заживает
It's fleshy and it heals quick.
Да, она заживает медленнее если пуля оказалась внутри.
It heals a little slower when the bullet's still in there.
Знаете, когда ребенок поранится, удивительно, как все быстро заживает.
You know, when a kid's hurt themself it's amazing how quickly it heals.
Как ужасно, что твоя целка всегда заживает.
Too bad that cherry of yours always heals.
А они так просто не заживают.
It doesn't heal easily, you know.
Вам повезло, раны заживают.
You're lucky. It's healing well.
Ведь такие шрамы не заживают, Лес.
Because those scars don't heal, Les.
Да разве раны заживают сразу?
What wound did ever heal but by degrees?
Да, они на глазах заживают.
Yeah, that's healing, visibly.