Get a Russian Tutor
to cook
"ерт, надо быстрей варить.
Shoot, I say we cook that right up.
- Когда ты научился варить уху?
- Since when can you cook fish soup?
- Нахера? - Чтобы мы могли варить.
-So we can cook.
- Ты еще хочешь варить?
So you still wanna cook?
Будем варить.
The plan is we cook.
И пока Фрэнк жив, а я варю, он не даст мне уйти
And as long as Frank's alive and I'm still cooking, he ain't ever gonna let me leave, Hannah.
И тогда я уменьшаю огонь и варю 20-30 минут.
Then I turn down the heat, and cook for 20, 30 minutes.
А что варишь?
But what are you cooking?
Ах да, что ты там варишь?
Oh yes, what are you cooking?
Ну, хорошо, сколько ты варишь пасту?
How long do you cook la pasta?
Типа, ты ж ещё варишь?
I mean, aren't you still cooking?
Ты варишь мет?
You cooking meth?
- Он варит крэнк.
- He cooks crank.
Видимо, он из него варит.
I think because he cooks it.
Для безработного учителя, который варит метамфетамин, по-моему, у тебя все очень даже неплохо.
For a fired schoolteacher who cooks crystal meth, I'd say you're coming out pretty much ahead.
Значит, вам шепнули место, где варит Леду, и Коул вернулся, где бы он там не пропадал.
So you got a tip where Ledoux cooks, and Cohle came back from wherever he was.
Он "мет" варит.
He cooks crystal.
А значит, мы варим метамфетамин.
We must be cooking meth.
Зачем мы будем варить, если мы даже не можем толкнуть то, что варим?
Why are we cooking when we can't even move what we cook?
Мы варим через П2П.
It's a P2P cook.
Мы сегодня варим, сержант?
Are we cooking today, Sarge?
Мы сегодня не варим.
We are not cooking today.
Зачем вы это варите?
Why are you cooking it?
Как говорится: "Да не варите вы козленка в молоке матери"! (Дословно: не смешивать молоко и мясо)
It says: "Thou shalt not cook a lamb in its mother's milk."
Что варите?
What cooks?
- Пшенную кашу варят из концентратов Целый день без горячей пищи.
- They are cooking millet porridge from the concentrate All day long without hot food.
Где-то варят суп.
Someone's cooking.
Мы думаем, из них и варят наркотики.
That's what we think they're cooking the dope with.
Сколько варят итальянскую лапшу?
How long must Italian noodles cook?
Такой костюм в такой части города, я... подумал, что они внтури варят метамфетамин.
That suit, that part of town, I... figured they had a meth cook going on inside.
...а соус вари в отдельной кастрюльке.
And the sauce, you cook separately in a pan
Иди вари рис!
Go cook the rice!
Тогда вари сам.
Then cook it yourself.
Я говорил, вари две порции.
I told you to cook two.
[Джесси] Эй, я тебе нужен, братан. Это я варил дурь, что ты держишь.
You need me, man, because I cooked that scante in your hands.
Кто варил?
Who cooked?
Кто-то здесь варил.
Someone cooked here.
Он варил самогон всю неделю и проповедовал по воскресеньям.
He cooked all week and preached on Sunday.
Она не позволила мне помочь, потому что в прошлый раз я пере варил яйца.
She would not let me help because last time, I overc... cooked the eggs.
- Ваша любовница варила суп?
- Your lover cooked soup?
А мама варила яйца.
- You did? - And mum cooked all the eggs.
Мама варила мне кашу, а папа садился на край кровати.
My mother cooked me a pap and father sat down at my crib.
Это Йоланка варила.
JoIana cooked.
Их еще не варили.
It isn't cooked yet.
Мы все варили этот суп.
We've all cooked this stew.
На 200 человек варили, демобилизованные.
I've cooked enough for 200 demobilised soldiers.
Наше первое место, где мы варили, типа, самое первое.
The very first place we cooked, like, ever.
Я не думаю что их варили.
I don't think they've been cooked.