- Mas temos de regar as violetas. | But we have to water the violets. |
- Näo se esquecem de as regar? | - You'll be sure to water them? |
- Tenho que regar minha planta. | - I have to water my Peace Lily. |
- Você tem que regar o amor ou murchará. | -You have to water love or it wilts. |
- Vou regar as sementes da dúvida. | - Off to water the seeds of doubt. |
Eu rego-as. | I do water them. |
Nem rego mais. Pra ver se o diabo morre. | I don't water it to see if it'll die. |
Tu lavas a louça, eu rego o jardim. | You do the dishes, I water the garden. |
- Não, é minha. Não regas as tuas plantas, pois não? | You don't water your plants, do you? |
- Porque não nos regas a nós? | - Why don't you water us? |
Conversas com as plantas quando as regas? | Uh, do you talk to your plants when you water them? |
Então tu regas as plantas, e envias... | So you'll water the plants, and you'll send out -- |
Mas se não regas, morrem. | The seed's taken root, but without water, it'll die. |
E o gajo que rega as minhas flores e refresca as minhas plantas. | And the guy who waters my flowers and freshens up my plants. |
Ele rega as plantas no escritório. É um ex-NSA. | He waters plants at the office. |
Ele rega-o... com o seu próprio suor. | He waters it with the sweat of his own brow. |
Monda-as e rega-as. A primeira agricultora do mundo. | She tends the seeds, weeds and waters them. |
Nós. Quem a rega? | Who waters it? |
Ao introduzirmos o sangue desta noite nos nossos corpos, regamos as flores das nossas almas. | By taking the blood of the night into our bodies, we water the flowers of our souls. |
Avô, que dizem as flores quando as regamos? | So, Grandpa, what do the flowers say when you water them? |
* Até teres sido regado com amor * | Until you were watered with love |
- E o quintal está regado. | - And the grass is watered. |
As chuvas que têm regado as planícies de erva rasteira foram para norte e as enormes manadas seguem-nas em busca de pastagens frescas. | The rains that watered the short-grass plains have moved north and the vast herds follow, seeking out fresh green pastures. |
Gostas do teu reggae regado e aceitável num casamento? | You like your reggae watered down and acceptable at a wedding? |
O jardim está regado. | Garden's watered. |
- E reguei as plantas do tabaco. | - And I got the tobacco plants watered. |
Acho que as reguei demais. | They're mine. I think I may have overwatered them. |
Agora que já reguei a flor do seu ego, posso ir? | Can I go now that I've watered your ego flower? |
Alimentei-a, reguei-a. | I fed it: I watered it: |
Aparei as sebes e reguei a relva. | l trimmed the hedges and watered the lawn. |
Nunca regaste uma planta na tua vida. | I mean, you haven't watered a plant in your life. |
- E quem regou o filodendro da tua estante e lhe cantou até voltar à vida? | And who watered the philodendron on your bookcase and sang it back to life? |
- Quando regou a planta? | - When did you last watered the plant? |
Elevei-o e empenhei a minha honra pela sua verdade. O qual, estando tão elevado, regou as suas novas plantas com o orvalho da lisonja, seduzindo assim os meus amigos. | I raised him, and I pawned mine honor for his truth, who, being so heightened, he watered his new plants with dews of flattery, seducing so my friends. |
Sei quem regou demasiado as rosas premiadas de Lady Chillsbury de propósito. | I know who deliberately overwatered Lady Chillsbury's prize-winning roses. |
Cinderella tinha plantado um ramo no túmulo da sua mãe e visitava-a com frequência E chorava tanto que as suas lágrimas as regaram até se tornar uma árvore magnífica. | Cinderella had planted a branch at the grave of her mother. And she visited there so often, and wept so much that her tears watered it until it had become a magnificent tree. |
Outras pessoas plantaram-nas, regaram, arrancaram as ervas. | Other people planted it, watered it, raked the weeds. |
São relva... Relva que os cavalos regaram. | They're weeds... weeds that the horses have watered. |
O sangue dos mártires regará os campos da França! | The blood of the martyrs will water the meadows of France! |
Alguém que regue, adube e cuide. | Who's gonna water and weed and do the books. |
Cuide delas, afague-as, regue-as. | Nurse them, caress them, pour water on them. |
E não as regue. | And don't water it. |
E regue as flores com água de colônia! | And water the flowers with eau de cologne. |
No caso disto me fazer demorar, regue os meus gerânios, primeiro os debaixo da janela do quarto. | In case this business keeps me overlong, take care you water my geraniums... especially those under the bedroom window. |
Não regues as plantas, são de plástico! | Don't water the plants, they're plastic. |
"Não reguem de mais os malmequeres Sexta-feira." | "Don't overwater... - the marigolds on Friday." |
Manda: " Não reguem de mais os malmequeres Sexta-feira." | No, no, no. Say: "Don't overwater the marigolds Friday." |
Manda: " Não reguem de mais os malmequeres." | Send them... "Don't, uh- - Don't overwater the golds." Say that. |
E, como está a florir, penso que crescerá muito melhor se reduzir a humidade, regando-a apenas uma vez por dia, com as luzes acesas apenas metade do dia. | And because it's in the flowering stage, you'll find it would grow a lot better... if you reduce the humidity by watering it only once a day... with the lights on for only half the day. |
Eu sei, é Abril, e estou regando demais. | I know, it's April and I'm over-watering. |
Mas passei pela sua casa no outro dia, e podia imaginá-lo ali regando a relva trabalhando no telhado brincando com os filhos. | But I went by your house the other day and I could see him there watering his lawn working on his roof playing with his children. |
O que pode ser mais normal que um pai de família, em frente a uma casa bem branca, regando a grama? | What can be more normal than father of the family, in front of a white clean house, watering the lawn? |
Obviamente, estava regando. | She was obviously watering her plants. |
"Deus deu aos habitantes da Califórnia o direito de regarem os relvados." | "It is Californians' God-given right to water their lawns." |
- Para morreres e regares o planeta? | - So you can die and water the planet? |
- a ponto de não a regares. | - enough to water it. |
Disse-te para regares as plantas. | I told you to water the plants. Huh? Oh. |
Encarreguei-te especialmente de regares as plantas. | You were instructed to water the plants. |
Recebemos um aviso para regarmos as nossas plantas... pois os jardineiros tinham sido despedidos. | We got notes we should water our own plants because the greensmen had been fired. |