Get a Portuguese Tutor
to do
"Com o tempo, o touro bravo aceita o jugo."
"In time the savage bull doth bear the yoke."
"Um grupo de soldados do exército vermelho... agradece às novas autoridades de ocupação pelo tratamento humano... e sua salvação do jugo dos bolcheviques. "
"A group of soldiers Red Army ... thanks to the new authorities occupation by the humane treatment ... and his salvation dojugo the Bolsheviks. "
A minha Roménia fez um pacto com o diabo, Adolf Hitler, e ficou sob o jugo dele.
My Romanian homeland has made a pact with the devil, Adolf Hitler, and may soon be under siege.
E quando dermos por isso, camaradas... eles submeterão todos os povos amantes da Liberdade ao jugo da Barbárie e da Guerra.
And before long, comrades... they will drag all freedom-loving people down to barbarism and, and war.
E todos os canhões em silêncio. Muitos serão aqueles que sangraram e se sacrificaram apenas para substituir o jugo leve da Grã-Bretanha, pelo pesado domínio de uma potência estrangeira.
When the guns fall silent, many will have bled and sacrificed, only to have exchanged the light yolk of Great Britain for the heavy dominion of an alien power.