Get a Portuguese Tutor
to oil
Há sempre uma forma de olear a fechadura de alguém.
There's always a way to oil everyone's lock.
É um homem simpático que cultiva tomates muito bons, e você precisa de olear os joelhos, ver o feiticeiro, ter um coração e acabar isto.
This is a nice man who is growing some very nice tomatoes... and you just need to oil your knees... and go see the wizard, and get a heart, and drop this.
Limpei-o e oleio-o antes de guardá-lo.
I cleaned and oiled it before I put it away.
Embora há um pinho canadiano que se oleia suave como seda.
Though there is a lovely Canadian pine that oils up as smooth as silk.
É o que oleia as rodas, o que mantem o mundo a girar.
It oils the wheels, keeps the world turning.
Por que sairia com alguém da minha idade se posso ficar aqui a ser oleado e empoado pela louca da minha mãe?
Why go out with a girl my age when I can stay home and be oiled and powdered by my insane mother?
Quando foste oleado pela última vez?
When was the last time you got oiled?
Temos tudo bem oleado, por isso estamos sempre prontos.
We like to keep it oiled so we's always ready to roll hard.
Tudo limpo... oleado.
Everything cleaned oiled.
Eles substituíram a corrente das tuas matracas e olearam as pegas.
They replaced the chain on your nunchucks and oiled the bearings.
Mas já é tempo de "oleares essa corrente ferrugenta", subir para o assento, e começar a pedalar, mano.
But it is time to oil up that rusty chain hop on that seat and start pedaling away, bro.