"Ainda não consegui gastar o dinheiro. | "haven't been able to spend the money. |
"E se, em vez disso, lhe der seis pence para gastar na aldeia?" | Suppose I give you sixpence to spend in the village instead? ' |
"Não consegui gastar o dinheiro. | "Haven't been able to spend the money. |
"que acha que a massa foi feita "para gastar. | "Who thinks that dough was made to spend and acts the way he thinks |
# Tinha uma semanada # # inteira para gastar # | # I had a whole week's # # allowance to spend # |
"Tem dinheiro?" Respondi: "E o gasto generosamente". | And l: "Yes, I spend generously." |
- E eu gasto o meu dinheiro. | I'll spend my money. |
- Eu gasto todo o dinheiro em pornografia. | -Any cash I have, I spend on porn. |
- Sim, não gasto tudo o que ganho. | - Yes, I don't spend all my earnings. |
- Suponhamos que saio e que gasto 50 dólares contigo. | - Let's say I go out and I spend $50 on you. |
- Queres dizer que há um mercado negro? - Se conheceres as pessoas certas, e não te preocupas com quanto gastas... | - lf you know the right people, and don't care how much you spend... |
- Serve-te. Sabes quanto gastas com comida e lazer? | Do you know what you spend on food and entertainment? |
- Tu gastas com a Nelly. | - You spend on Nelly. |
- Tu também gastas muito. | - That's what you spend. |
216 passos da esquina até tua porta, 216 segundos que gastas no elevador | 216 steps from your street corner to your front door, 216 seconds you spend in the elevator |
"Ishwar, este rapaz gasta dinheiro como quem gasta água..." | "lshwar, this boy spends money like water" |
"Misteriosa beleza nordestina, Miss Amy Hardwood, vem a Londres e gasta rios de dinheiro!" | "Mysterious northern beauty, Miss Amy Hardwood, comes to London and spends flipping great wodges of cash!" |
'Muad'Dib gasta água como um louco.' É o que eles dizem, Chani. | Muad'dib spends water like a madman. |
- Ele gasta a metade de seu tempo aqui. | He spends half his time here. |
- Parece que está a correr tudo bem? Ele gasta demasiado tempo a falar com o seu cameraman através do tradutor... e isso leva tempo, mas eu tenho o meu pé no acelerador. | He spends a lot of time conferring with his cameraman through the translator... and that takes time, but I got my foot on the pedal. |
- Não gastamos um tostão. | We didn't spend a dime. |
- Sabes quanto gastamos em compras por semana? | - Know how much we spend a week? |
- e gastamos tudo em cocktails. | - And spend it all on sea breezes. |
- gastamos quase 30 000 em tratamentos. | - we spend nearly $30,000 on care. |
A Jennifer Lerner disse que a mãe dela disse que com o pai no hospital e da maneira como gastamos dinheiro, que vamos morar na rua em menos de 6 meses. | Jennifer Lerner said that her mother said that with Dad in the hospital, and the way we spend money, that we're going to be out on the street in six months. |
A vantagem maior deles sobre os palestinos era uma liderança que tinha gastado anos preparando-se para este momento. | Their biggest advantage over the Palestinians was a leadership that had spent years preparing for this moment. |
Deve ter gastado a semanada toda. | He must've spent a whole week's allowance. |
Deve ter gastado todas as economias naquele colar. | He must have spent every penny of his savings on that necklace. |
Devem ter gastado uma fortuna nisto. | They must have spent a fortune. |
Devia ter gastado mais alguns dólares no pacote com ejecção de bancos. | I wish I'd spent a few extra bucks and gotten the ejection package. |
Quanto gastais por semana para cigarros ? 20 ou 30 dólares ? | You're spending, what, 20, maybe $30 a week on your cigarettes? |
"E gastam o dinheiro que eles carregam consigo" | "and spend the money they are entrusted with, |
"Jo, quando a maioria das pessoas se divorcia, elas acabam nalguma relação muito má ou gastam todo o seu dinheiro a viajar para Europa a tentar encontrar-se, mas tu... | "Jo, you know, when most people get divorced, "they just rebound into some awful relationship "or they spend all their money traveling through Europe trying to find themselves, but you... you adopt a child." |
- Cirurgia plástica, inúmeras clínicas e as pessoas gastam fortunas para parecerem o que não são. | Plastic surgery clinics on every corner. People spending every dime they have to look like something they're not. |
- Com que frequência, gastam meses num caso, agente? | How often do you spend months on a case, Agent? |
- Fregueses que não gastam dinheiro. | - Customers who don't spend. |
"Deste-me isto há muito tempo "e quero que saibas que nunca gastei um cêntimo. | You gave this to me a long time ago... and I want you to know I never spent a dime of it. |
"Lazlo, gastei os teus 30,000 dólares num filme que estava bom quando o vi | "Hey, Lazlo, I've spent $30,000 of your money on a film that was fine when I saw it |
"Lazlo, gastei os teus 30000 dólares num filme que estava bom quando o vi mas que agora se está a degradar." | "Hey, Lazlo, l've spent $30,000 of your money on a film that was fine when l saw it "but now it's eaten itself." |
"Talvez eu consiga o dinheiro que gastei com o tubarão e ainda o impinjo ao meu inimigo". | "Maybe I'll make the money back that I spent on the shark and stick it to my enemy at the same time." |
- E o que já gastei? - Tens de reavê-lo. | - What about what I spent? |
"Como assim, gastaste dinheiro? | "What do you mean, you spent money? |
- Então, foi aqui que gastaste os $100,000? | So is this what you spent $100,000 on? |
- Foi nisto que gastaste o dinheiro? | This is what you spent your money on? |
- Foi nisto que o gastaste? | - This is what you spent it on? |
- Já gastaste isso tudo? | You spent all of it? |
"Jimmy Walter, o senhor gastou cerca de 2 milhões de dólares numa campanha..." | " Jimmy Walter, you spent nearly 2 million dollars on an advertising blitz " |
"Uma mulher selvagem nunca gastou um tostão na vida mas vale milhões." | "The wild woman never spent a dollar in her life, but she's worth millions" |
- Aposto que o gastou em copos. | - 1 0 to 1 , he spent it on a bottle. |
- E gastou a sua massa toda nele? | And you spent all that dough on it? |
- E gastou esse dinheiro... | And she spent that money - |
- Sois apenas um músico pobre. No entanto, recentemente gastastes uma grande quantia de dinheiro em cavalos e posses para os vossos criados! | -You are only a poor musician and yet recently you spent a great deal of money on horses and liveries for your servants! |
E gastastes-o. | And spent. |
- Eles gastaram mais. | - They spent more. |
- Eles gastaram, já era. | - They spent, is gone. |
- Estes tipos pertencem aos aos defensores do mercado livre, os quais gastaram biliões de dólares corporativos Tentando fazer-nos acreditar que se deixássemos as corporações fazerem o que querem, tudo ía correr bem. | - These guys belong to free-market think tanks, which have spent billions of corporate dollars trying to make us all believe that if we just let corporations do what they want, everything will work out great. |
- Ok... Os escritores de Hollywood gastaram horas sem fim... a escrever histórias sobre como derrotar monstros. | Hollywood writers have spent countless hours writing stories about defeating monsters. |
- gastaram muito dinheiro. | People have spent a lot. |
507 quartos no Taj Mahal, quatro... 40 aviões, 200 milhões de dólares por dia que esta nação gastará na viagem de Obama à Índia. | 507 rooms at the Taj Mahal, 40 airplanes, $200 million a day this nation will spend on Obama's trip to India. |
São Nicolau não gastará um centavo, fica assegurado que está acabado. | Not a penny St. Nicholas will spend, rest assured, this is the end. |
Vai acabar por ir parar ao governo, que o gastará em armamentos. | The government will spend it on weapons of mass destruction. |
Bilionários gastarão fortunas por esta medicina milagrosa. | Billionaires will spend a great deal of money on this divine medicine |
Se permitirmos que gastem $50, as pessoas gastarão $60. | If we allow people $50, people will spend $60. |
A seguradora gastaria centenas de horas, para os encontrar. | The insurance company would spend hundreds of man hours tracking it down. |
Agora, pensa bem, achas mesmo que eu gastaria uma quantia dessas em ti? | Now, you think... you really think that I would spend that kind of money... on you? |
Aposto que nunca imaginou... que o gastaria em algo assim. | I bet you never thought you would spend it on something like this. |
Duvido que ele gastaria dinheiro em drogas enquanto existem órfãos sem televisão por cabo. | I doubt the guy would spend money on drugs when there are orphans out there without cable. |
E gastaria tudo para libertar o meu filho. | And I would spend every bit of it to free my first-born child. |
Eu não sonharia em dar-te dinheiro... sem ter a certeza de que o gastarias... sensatamente em beleza e cultura. | I wouldn't dream of giving you your share without ensuring that you would spend it wisely on beauty and culture. |
"Não gaste assim o seu dinheiro, cinco dólares chegam." | "You shouldn't spend money like this." |
- Não importa o dinheiro que gaste. | Shut up, shut up! No matter how much money you were willing to spend. |
- Vemo-nos amanhã. Não o gaste todo no mesmo sítio. | - Don't you spend that all on one place. |
- Venha em mim gaste minha vida no carro. | -Come on I spend my life in the car. |
A não ser que alguém gaste mais dinheiro, o meu pessoal não pode fazer muito mais. | Unless someone wants to spend a lot more money... there's not a whole hell of a lot my people can do. |
"Não quero que gastes todo o teu dinheiro no meu tratamento" usa-o para as crianças. | "I don't want you to spend all your money on my treatment use it for the children. |
"não gastes dinheiro em equipamento e manutenção". | "Don't spend on equipment, maintenance". |
- ...gastes todo este dinheiro. | - spending all this cash. |
- Gorducho, não gastes tudo em comida! | - Fatso, don't be spending that on food. |
- Não gastes nada desse dinheiro. | Don't spend any of that money. |
Isso é porque não sou, por isso não gastemos a noite toda em assuntos sem interesse, eh? | That's because I'm not, so let's not spend the whole night fannying around, eh? |
Porquê? As pessoas gostam que gastemos o seu dinheiro. | People like it when you spend their money. |
Surpreende-me que gastemos milhões... a desenvolver vírus mortais, que nem podemos tocar sem protecção... e quando encontramos algo que ajudará as pessoas... | It just amazes me that we spend millions... to develop these deadly viruses you can't even work on outside of a suit... and the minute we find something that's actually gonna help people- |
É a primeira parte de quatro ajudas, para que não gastemos tudo de uma vez. | It's the first of four installments, so we can't spend it all in one place. |
Não gasteis vosso fôlego. | Do not spend your breath. |
- E não o gastem num só lugar. | - And don't spend it all in one place. |
- Não gastem tudo num só lugar. | - Don't spend it in one place, baby. |
- Não o gastem todo no mesmo sítio. | - Don't spend it all in one place. |
- Parece-me estranho que a Sr.ª Banks permita que os seus filhos gastem todo o seu tempo, com a ama, quando ela nem sequer tem um trabalho. | It does seem strange that Mrs. Banks allows her kids to spend all of their time with the nanny, when she doesn't have a job to speak of. |
A não ser que os credores gastem todo o dinheiro que recebem como juros de tal forma que os mutuários possam recebê-lo de novo, vai faltar dinheiro aos mutuários independentemente do seu trabalho árduo e das suas virtudes pessoais. | Unless money lenders spend every penny of interest they receive... in such a way that the borrowers can earn it again, the borrowers are going to come up short... regardless of their hard work and personal virtues. |
"Ackroyd construíra uma casa verdadeiramente ostensiva, "gastando uma fortuna em arquitectos e topógrafos, sem dúvida. | Ackroyd has built himself a truly ostentatious house, spending a fortune on architects' and surveyors' fees, no doubt. |
- É uma conveniência. A enriquecer do petróleo que engolimos, gastando milhões a promover radicais. | -They're a convenience, getting rich off the oil we gobble up, spending their billions promoting radical Wahhabists. |
-Não temos nem o que comer e você gastando com roupa! | -We can't afford to eat and you're spending on frocks! |
...gastando os seus sofríveis dólares! | ... spending their hard-earned dollars! |
Agora eu estou gastando tempo com uma garota bonita e interessante E não tenho idéia de como isso aconteceu. | Now I'm spending time with a beautiful, interesting girl and I have no idea how it happened. |
Acho ridículo, enviarem lá alguém e gastarem imenso dinheiro para chegarem à mesma conclusão. | I just think it's ludicrous that they're gonna send somebody all the way over there and spend all that money for the same conclusion. |
Apesar dos E.U.A. gastarem mais de 500 mil milhões na guerra contra o terror, a Al-Qaeda continua encontrando mercados novos para expandir-se. | [Morgan] Despite the U. S. spending over $500 billion fighting the war on terror, Al-Qaeda continues to find new markets to expand into. |
Como sabe, não é raro os dependentes de opiáceos gastarem milhares de dólares por semana em comprimidos. | As you know, it's not uncommon for opioid addicts to spend thousands of dollars a week on pills. |
Depois de receberem o dinheiro e o gastarem, quererão mais dinheiro. | Once they have the money and spend it, then they will want more money. |
E deixar os meus amigos gastarem o dinheiro do Estado no jogo? | And let my friends spend the state's money on gambling? |
"e não gastares as tuas energias "a tentar conquistá-lo." | "and not spend all of your breath trying to conquer it." |
A preocupar-me por gastares dinheiro com uma coisa que murcha e morre? | By worrying that you spend money on stuff that's just gonna wilt and die? |
Além disso, se não podes pagar um médico, é melhor gastares qualquer dinheiro que tenhas em erva para te ajudar a esquecer seja lá que tenhas. | Besides, if you can't afford a doctor, it's better to just spend whatever money you got on weed to help you forget whatever you got. |
Aposto que se gastares o dinheiro comigo e não com ela, que isso lhe dará uma lição. | I bet spending all the money on me, and nothing on her would fix her little red wagon. |
Assim, podias poupar o teu dinheiro para o gastares em coisas fixes, como álcool e cigarros. | And then you can save your money and spend it on cool stuff, like booze and smokes. |
Acho que era bom gastarmos cerca de dez dólares cada em prendas para os filhos dos funcionários. | I'm thinking it's okay to spend about 10 dollars each on gifts for the employee's kids. Let me know if you disagree. |
Antes de gastarmos $5000 para saber o que come chama os meus homens, e deixa-me perguntar-lhe. | Look, before we spend another $5,000 to hear what Mac eats take my guys off the clock and let me ask him. |
Depende de quanto gastarmos na preparação. | Depends how much we spend on the set up. |
E se gastarmos tudo na Bed, Bath Beyond, com 20% de desconto, serão tipo, 562.500$! | And if we spend it all at Bed, Bath Beyond, saving 20% from the gross, that's, like, $562,500! |
Estou a dizer que o enviemos para um centro bariátrico que está preparado para um doente como este, em vez de gastarmos o nosso tempo e recursos a tratar de alguém que obviamente não se importa consigo. | We send him to a bariatric center prepared for a patient like this, instead of us spending our time and resources caring for someone who obviously doesn't care for himself. |