- E abaixo com as bestas! | - And down with the beast! |
A esta a hora a Viúva já tem as bestas limpas e à manjedoura. | By this time, the widow's beasts are already clean and eating! |
A sobrevivência é o que separa os dodós das bestas. | Survival separates the dodos from the beasts! |
Afinal sem a lealdade entre nós... não seremos melhores do que as bestas que estão à nossa porta. | After all, without the loyalty between us ... we are no better than the beast at our door. |
Além disso, enquanto as bestas da ditadura matam quem se atreve a protestar, os funcionários públicos, os mais corruptos, roubam ao povo centenas de milhões de dólares do erário público e depositam-nos em bancos americanos e europeus. | What's more... ...whilethethugsofthedictatorship... ...gundownanyonewhospeaksout... |
A besta não a assusta? | The beast doesn't frighten you? He does whatever I want. |
A besta não funciona. | The crossbow, it doesn't actually work. |
A música não acalma a besta selvagem, o Petticoat Junction sim. | Music doesn't soothe the savage beast, Petticoat Junction does. |
Como é que a besta sabe exacatamente o que vamso fazer? | How does the Beast know exactly what we're gonna do? |
E a besta que ele está a montar também não é grande coisa. | And the beast he's riding doesn't look much either. - Ostler. |