
to do
- Algo alto e fresco.
Something tall and cool, I don't care what. - Two.
- Além do fresco ar outonal, o cheiro de folhas de carvalho secas e o velho Inverno a bater à porta da Mãe Natureza?
Besides the crisp autumnal air, the scent of dried oak leaves and the knock-knock of Old Man Winter on Mother Nature's front door? Yeah.
- Como assim não é fresco? - Eles fedem!
What do you mean they are not fresh ?
- Como está o casalinho fresco?
So how are the newlyweds? Oh, they're doing great.
- Mas não está fresco? Sem uma arma, Elizabeth?
But don't you find it a bit chilly without a gun?
- Isso não me soa como provas frescas e concretas.
That doesn't sound like fresh concrete evidence to me.
A porta está aberta, o caminho é por aí, E ide já, que tendes as botas frescas.
The door is open, sir, there lies the way, You may be jogging till your boots are green.
Alguém deixou flores frescas no meu parapeito esta manhã.
Someone left fresh cut flowers on my windowsill this morning.
Antes do seu aniversário, pode ter um enterro... com ostras frescas, com gelo... exatamente como os outros carrascos daqui têm.
And for your birthday you can have a big barrel of fresh oysters on ice, just the way the other hangmen up this way do.
As marcas das faixas não parecem ser frescas.
The track marks don't seem fresh.
Alguém sabe onde encontrarmos água fresca?
All right, does anybody know where we can find some fresh water?
Claro que não está fresca mas o cheiro fica durante dias.
Of course it's not wet, but you think it doesn't smell for days afterwards?
Lá por se sentir mais fresca não quer dizer que já não tenha febre.
Well, just because it's cooler to the touch doesn't mean the temperature's gone.
Pensei bem, e ter uma rosa tatuada não te torna fresca.
So, I thought about it, and having a rose tattoo does not make you Bambi.
É tão fresca! A voz é natural, e ela interpreta com simplicidade.
She's fresh, her voice is natural, and she does it simply.