Get a Portuguese Tutor
to evoke
"A habilidade para evocar o amor"
"their ability to evoke love"
A humanidade esforçou-se para evocar piedade através de sacrifícios animais.
Humankind strove to evoke pity through animal sacrifices.
A mão pretende evocar Jesus.
And the hand's meant to evokeJesus.
Construído para evocar o corpo da mulher ideal.
Built to evoke the body of the ideal woman.
Durante "Hounds of Winter", só disse à Lisa que fizesse umas vocalizações para evocar o espírito da solidão.
During "The Hounds of Winter," I just indicated to Lisa that she should, you know, vocalize and do something to evoke the spirit of loneliness.
- Sim. Acho que a tua história evoca Henry Miller.
I think that your story, um, evokes Henry Miller.
E Walsh atreveu-se mesmo a terminar o filme com uma imagem semi-religiosa que evoca a Pietá.
Walsh even dared to end the film... on a semi-religious image... that evokes a pieta.
E quando ele consegue o coração... ele evoca... memorias dela... para um vislumbre... para um vislumbre dela...
And when it reaches the heart... it evokes... memories of her Oh for a glimpse... Oh for a glimpse of her
Esta peça evoca todas as emoções do que chamo um homem desconjuntado.
This piece evokes all of the emotions... from what I call a discombobulated man.
Na estética do logótipo e no sentido de "americana" que ele evoca.
The aesthetic of their logo and the sense of Americana it evokes.
As imagens são estupendas e provavelmente muito fiéis às imagens que evocamos quando pensamos nos hebreus que cruzaram o deserto.
The images are stupendous and probably very faithful to the images that we evoke when we think of the Jews that crossed the desert.
Através do véu do Samhain, vos evocamos.
We evoke thee... Through the veil of Samhain , we call thee forth.
Com este ritual vos evocamos...
With this rite we evoke thee...
E experiências os efeitos positivos que estas memórias evocam.
And experience the positive effects that these memories evoke.
Encontrem palavras que evocam emoções em vocês e tu fazes algo positivo com ela.
You find words that evoke emotions in you and you do something positive with it.
Os teus esforços evocam o terror de jovens que fogem a ver um monstro que come pele.
Your effort evokes the terror of younglings fleeing a flesh-eating monster.
Outras cores evocam outras reacções.
Other colors evoke different reactions.
De algum modo estas notas evocaram em Roger, uma canção sobre Syd... e o seu... desaparecimento, a sua ausência, se preferirem.
Somehow, those notes evoked a song about Syd and his disappearance, absence, if you like, in Roger.
Fizeram-me tudo isto e nem evocaram o meu nome a Deus, dando-Lhe graças.
They have done all of these things to me... and they have not even evoked my name to God in thankfulness.
Deve ser um nome que evoque Roma. Mas não seja realmente Roma.
It shall be a name that evokes Rome... but not really Rome.
Mas primeiro, o nosso grupo precisa de um nome que evoque a história do orgulho americano dos cidadãos mobilizados para defender as suas formas de vida.
But first, our group needs a name that evokes America's proud history of citizens rising up to defend our way of life.
Não evoque o 11 de Setembro.
Don't evoke 9/11 on me.
Sim, quero música que evoque sangue, batalha e tareia.
I want music that evokes blood and battle and beatings.
Não a evoques.
Don't evoke it.
Existem poucos pontos na vida que evoquem uma resposta mais forte do que o nosso último acto.
There are few milestones in life that evoke a stronger response than our final act.
Na "La Baleine Grise", acreditamos que comer é uma experiência multisensorial em que certas combinações de sabores e aromas activam enzimas e estimulam partes específicas do cérebro evocando prazer e remembrar memórias de experiencias prazerosas.
At La Baleine Grise, we believe that eating is a multi-sensory experience, and certain combinations of flavors and aromas activate enzymes and stimulate specific parts of the brain, evoking pleasure, and also recollections of pleasurable experiences.
O que fiz foi, mudar a letra para Summer Of '29, evocando memórias da queda de Wall Street e a hiperinflação alemã.
Thing is, I twisted the lyrics to the Summer Of '29, evoking memories of the Wall Street Crash and German hyperinflation.