- Menina, queremos apelar-lhe... - O quê? | - Lady, we've decided to appeal to... |
- Tony, a agência só quer apelar para um grupo de jovens mais capazes tecnologicamente, para recrutar. | Look, Tony, the-the agency is just trying to appeal to a younger, more technologically savvy pool of recruits. |
- Vamos apelar. | -We're going to appeal. |
- Você terá que apelar para o conselho estadual de medicina. | - You'd have to appeal to the state medical board. |
A Sra.Xu Ai Ning, por essa razão decidiu apelar a alguns de vocês, seus amigos leais e investidores para dar um passo na historia da Xu. | Miss Xu Ai Ning, has for this reason decided to appeal to some of you, her loyal friends and investors, to take a step in Xu's history. |
"sem direito a apelo e revisão | "upon appeal and review |
- "..emocionante apelo" | - "..emotional appeal |
- Ao negaram o apelo, há seis meses, ele perdeu tudo. | So when his appeals were rejected 6 months ago, he really did lose everything. |
- Demais. Faz um apelo para falar com uma eleitora, o telefone não pára no sítio. | You make one appeal to talk to a constituent your phone starts ringing off the hook. |
- E o apelo? | - And the appeal? |
Muito bem, tu és fixe, inteligente, e apelas ao meu lado mais romancista. | All right, you're cool, you're smart, and you're appealing to my subversive nobility. |
Reivindicas a tua inocência, e apelas à minha consciência, mas, não utilizas o teu argumento mais persuasivo. Devo-te a minha vida. | You claim your innocence, and you appeal to my conscience, but you do not press your most persuasive argument, |
"É o teu encanto que apela ao meu coração" | "Yours is the charm that appeals to my heart" |
"É o teu encanto, que apela ao meu coração..." | "Yours is the charm that appeals to my heart" |
A mensagem de Lutero apela ao individualismo moderno. | Luther's message appeals to modern individualism. |
A nossa mais recente pesquisa mostra, que Bugs Bunny é o centro das atenções... que apela a homens e mulheres, novos e velhos de todo o universo... Enquanto que o teu tipo de fãs é gordos esfomeados vivendo em caves. | Our latest research shows that Bugs Bunny is a core asset... that appeals to male and female, young and old throughout the universe... while your fan base is limited to angry fat guys in basements. |
Ele apela à disciplina de cada militante. | He appeals to the self-discipline of each comrade. |
-O quê? -Excelência, nós apelamos. | –What⁈ –Your honor, we appeal. |
A ela todos apelamos. | - To which we all appeal. |
Então, eles enviam o Ronon, ele aparece e apelamos-lhe... | So they send Ronon, he shows up, we appeal to him... |
Esperamos uma solução pacífica para esta crise, e apelamos ao general Bison em nome da humanidade. | - We are hopeful for a peaceful solution to this crisis, And we appeal to Gen. Bison in the name of humanity. For GNT, this is Sander Vanocur. |
Negado. Nós apelamos. | - Denied. - we appeal. |
Devo ter apelado para os seus instintos maternais. | I must have appealed to her maternal instincts. |
Então o parceiro deve ter apelado como estudante. | So the partner must have appealed to him as a student. |
Mesmo sabendo disso tudo, devia ter apelado a ele. | Even though you knew all this, you should have appealed to him. |
A "lavagem-verde" é uma tentativa da parte das empresas de colocar rótulos nos seus produtos que são populares e apelam à sensibilidade das pessoas e às suas preocupações com o ambiente e a ecologia. | - Green-washing is an attempt by corporations to put labels on their activity that are popular and that appeal to people's sensibility about, and concern for, the environment and for ecology. |
A polícia acredita que ela foi assassinada entre a uma e as três horas da manhã, ...e apelam para qualquer um que estivesse no centro a noite passada para se apresentar e revelar qualquer informação. | Police believe that she was murdered between the hours of 1 :00 and 3:00 AM and are appealing to anyone who was in the downtown area last night to come forward and reveal that information. |
E apelam a todos que estiveram na Reservation Road entre as 20:45 e as 21:15... | And they appeal to anyone who may have been on Reservation Road between 8.45 and 9.15 p.m. |
Não, queres é aborrecer-me de morte com essas baboseiras supersticiosas, esses disparates metafísicos, que, convenhamos, apelam aos idiotas que são a maioria da humanidade, mas em que nenhum ser humano inteligente e lúcido acredita. | What you are doing, darling, is boring me to death with your superstitious drivel. Your metaphysical nonsense... which, to be fair, actually appeals to the half-educated dullards... that make up most of human society, but which, I hasten to add... no rational, intelligent, free-thinking human being truly believes. |
Os nossos produtos W.E. apelam às famílias. | Our W.E. products appeal to families. |
Apenas, apelei à bondade da sua natureza. | I just appealed to the goodness of their nature. |
Eusei que não apelei em vão a vós. | l know that l shall not have appealed to you in vain. |
Já apelei ao elementar bom senso. | I've appealed for common decency and fair play. |
Só apelei à bondade dele. | I just appealed to his better angels. |
Então, apelaste ao bom senso dele, não foi? | Oh, what, so you appealed to his better judgment, then, did you? |
Acho que a ideia de sair a andar de uma reunião de aplicação da lei, apelou pra você especialmente que você sabia que o pregador não teve coragem de reconhecê-lo. | I think the idea of walking in past a gathering of law enforcement appealed to you, especially since you knew that preacher didn't have the balls to pick you. |
Archer apelou aos delicadamente refinados sentidos de ordem tribal deles. | Archer appealed to their exquisitely refined sense of tribal order. |
Crê-se que o IS Ripley foi assassinado por Tom Marwood, o qual apelou ao público, através deste vídeo emitido ontem. | 'Detective Sergeant Ripley is believed to have been killed by 'Tom Marwood who first appealed to the public in this video yesterday.' |
E se alguém apelou a esse instinto? | What if someone appealed to those instincts? |
Mas a lei não diz que ele não pode casar com ela, e ele apelou ao deputado dele. | But there's no law which says he can't marry her, and he's appealed to his congressman. |
Em parte, é verdade que os publicitários sempre apelaram às raparigas a este nível. | It's true that, to some extent, advertisers have always appealed to girls at this level. |
Então, apelaram ao 4º círculo... | So, they appealed in the fourth circuit... |
Vários amigos apelaram a mim, para ver se eu poderia lançar luz sobre a matéria. | Many of my friends appealed to me to shed what light I could on the subject. |
Pois se assim é, apelarei a Roma ao nosso Padre Geral. | I will appeal to our head father in Rome. |
Algo que apele ao melhor que há em todos nós. | Something that appeals to the best in each of us. |
Bem, podemos esquecer isso, mesmo que o governador apele ao Dep. de Estado sobre o envio de uma missão diplomática, isso pode levar semanas, até meses, para ser aprovado. | Um, well, we can forget it, because even if the governor appealed to the State Department about launching a diplomatic mission, something like that could take weeks, maybe even months, to get approved. |
Declare as suas intenções de paz e apele às comunidades muçulmanas para que forneçam informações sobre o Fayed. | Declare your intentions for peace, and appeal to members of Islamic communities everywhere to come forward with any information regarding Fayed. |
Então apele ao seu vazio. | Then, appeal to his void. |
Lembre-se, J.W., quando estiver em dúvida, jogue o mais sujo possível e apele aos instintos básicos das pessoas. | Remember, J.W., when in doubt, always stoop as low as you can and appeal to people's basest instincts. |
Parisienses, apelemos para o Rei... | Parisians, let us appeal to the king. |
Digam-lhes o que sentem, apelem ao lado humano deles. | lady, tell 'em how you feel, appeal to their human side? |
Tragam-nas cá para fora e apelem. 60 dias por obstruir o trânsito? | Get them out and appeal. 60 days for obstructing traffic? |
A Diane queria alcançar o seu público apelando ao seu cérebro subestimulado e ao seu apetite sobreestimulado por tablóides televisivos. | JANE: Diane wanted to reach her audience by appealing to both their understimulated brains and their overstimulated appetite for tabloids. |
Agora... suponho, que ele está apelando para o de vocês. | Now, I suppose... he's appealing to yours. |
Bela aproximação, apelando à minha classe óbvia, e um sorriso. | Soft approach, appealing to my obvious class, and a winning smile. |
Era o Detective Daniel Martin, apelando para informações sobre o paradeiro de Cody Martin. | That was Detective Daniel Martin appealing for information on the whereabouts of Cody Martin. |
Estamos apelando do caso do Cyril. | We're appealing Cyril's case. |
Fico lisonjeado por ambos apelarem para a minha sabedoria, mas infelizmente a minha amizade por cada um de vós impossibilita o meu envolvimento. | - Yeah. I'm flattered you'd appeal to my wisdom. But, unfortunately, my friendship to each of you precludes my getting involved. |
Se todos apelarem, talvez ele nos deixe ir. | If any appeal, maybe he let us go. |
Aconselho-te a ires ter com esta pessoa e apelares ao sentido de justiça dela. | So my advice to you would be to go to this person and appeal to her sense of fairness. |
Convenceste a Cameron ao apelares à sua humanidade. | You con cameron By appealing To her humanity. |
Ele disse-me que se apelarmos, podemos ter um novo julgamento. | He told me that if we appeal, it's possible we could get a new trial. |
Ian, se não apelarmos, eu... | Ian, man, if we don't appeal, I... |
Teremos mais clientes se apelarmos a um público mais internacional. | We'll get more customers if we appeal to an international clientele. |