A zjeżdżam tam w dół od 33 lat. | And I've been going down for 33 years. |
Będzie ci przykro, gdy zobaczysz, jak zjeżdżam po drzwiach do piwnicy. | ♪ You'll be sorry when you see me ♪ ♪ Sliding down our cellar door. ♪ |
Cały czas zjeżdżam! | I'm still going down! |
Dlaczego zjeżdżam? | I'm going down. |
Dobrze, zjeżdżam na pobocze. | Lilly, stop it! All right, I'm doing it! I'm pulling over! |
A teraz śpiewasz, tańczysz i zjeżdżasz po balustradzie? | Now you're singing, dancing and sliding down a banister? |
Denerwujesz się i martwisz, ale kiedy już startujesz i czujesz klepnięcie od sędziego startowego i zjeżdżasz z Bray Hill, to się kończy. | and you get the tap off the start marshal to go down Bray Hill, that's gone. |
Kiedy w środku huraganu zjeżdżasz po ścianie 50-piętrowego kasyna, najważniejsze są małe i cenne przedmioty. | You want the most value by the ounce when you're rappelling down a 50-storey casino in the middle of a hurricane. |
Na Maui mają te naturalne zjazdy uformowane przez lawę. Wspinasz się a potem zjeżdżasz do "Siedmiu Świętych Basenów". | On Maui they have these natural slides formed from these volcanic eruptions of obsidian and you go climbing up and then you go sliding down a hundred feet into what they call the Seven Sacred Pools. |
Po prostu siadasz w tunelu i zjeżdżasz z góry. | You just sit down in the inner tube and slide down the Mountain. |
- I zjeżdżamy, zgoda? | And we're done. |
- Jak głęboko zjeżdżamy? | - (Donovan) How far down are we going? |
- Za późno, zjeżdżamy stąd. | What are you doing? - What about ammunition? |
Bawimy się w wybory, czy zjeżdżamy stad? | Do you want to sit here and take a vote? Or do you want to get out of here? |
Chyba zjeżdżamy z autostrady. | We're slowing down. I think we're getting off the highway. |
I dlatego tak nas to boli... że zjeżdżacie po równi pochyłej. | That's why it pains us so much to see you... in this downward spiral. |
Słuchacie mnie albo zjeżdżacie. | You don't do what I tell you, you're both out. |
10-latki zjeżdżają po górach z zawrotnymi prędkościami. | 10 year olds race down the side of mountains at breakneck speeds. |
Co robisz, Artie? Rób coś, zjeżdżają się goście. | Artie, what are you doing? |
Dwa auta zjeżdżają z wzgórza! | I've got guys coming down the hill! Two trucks! On the right! |
Dziś Dzień Niepodległości. W całym stanie fajerwerki są zakazane. Mieszkańcy Colorado zjeżdżają się do South Park. | Fourth of July is here, and with the ban on fireworks people from all over Colorado are flocking to South Park. |
Ilu ludzi denerwuje się kiedy zjeżdżają z trzeciego i kiedy zjeżdżają z drugiego? | How many people get annoyed at when they come down to three, come down to two? |
"Nie ma tu nic do oglądania, zjeżdżaj na dół." | There's nothing to see up here, go back down. |
- Antônio, zjeżdżaj stąd. | Don't do that, Captain. |
Jak masz mnie aresztować, to zrób to i zjeżdżajmy stąd. | Okay, if you're gonna do this, let's do it and get out of here. |
- A teraz zjeżdżajcie! | Now get out of here. Hey. Hey, open the door. |
Dobra, bierzcie psa i zjeżdżajcie. | All right, get your dog. |
Gdy skończycie sprzątać, zjeżdżajcie stąd. Skontaktuję się, gdy znajdę nowe laboratorium. | When you're done, get the hell out, and I'll be in touch when I find a new lab. |
Po prostu zjeżdżajcie, muszę wykonać telefon. | We don't mean anybody any harm. Just take a hike. I've got a call to make. |
wszystko co zostawiamy to gesty które robimy gesty w powietrzu, to, właśnie pamiętamy pamiętam jak zjeżdżałam z mamą na liściach zawsze przytulała mnie gdy byłam mała wtedy była zdrowa to było dawno temu, | all that we left is the gestures we make gestures in air, that's what we remember I remember riding with my mother through the leaves the year ending put her arms around me, when I was little, and she was well that was long ago, maybe it only happened once mybe she betrayed me a thousand times it didn't matter Math will always be as a subject |
Musiałaś słyszeć raz helikopter, z którego zjeżdżałem do domu na naszą rocznice? | - Wow. You didn't hear me that night the chopper dropped me off for our anniversary dinner? |
W 1998 Francis miał autobusowe tournée. Kiedy autobus zjeżdżał ze wzgórza, puściły hamulce i wylądowaliśmy na uprawie tytoniu. | You know, Francis did a big bus tour in 1998, and the bus lost its brakes going down a hill and we landed in a tobacco field. |