Get a Polish Tutor
to accuse
Chciałem powiedzieć, że... nie chciałem ci nic zarzucać!
What l was saying was, l wasn't trying to accuse you of anything.
78 00:20:43:74 zarzucam jej ten atak, sprawa zrobi się brzydko pachnieć. 74 00:20:45:91 A nie chcielisyśmy tego, prawda?
That accused her of this, things could get ugly.
I pewnego wieczora... po tym, jak zarzucasz jej, że spojrzała na innego...
And then one evening after you've accused her of looking at another man...
I wreszcie mam łut szczęścia pierwszy raz w życiu, a teraz zarzucasz mi kłamstwo.
Then I get an incredible stroke of luck for the first time in my life, and then you accuse me of lying to you.
Czy zrobiłeś to, co ci zarzucają?
Chris, did you do what you're accused of doing?
I mnie zarzucają pobłażliwość.
And they accuse me of being lenient.
Obie strony zarzucają sobie wzajemne szpiegowanie, będą rzucać zabawkami w dyplomatycznej piaskownicy.
Each side will accuse the other of spying on them and toys will be thrown from diplomatic prams.
Słusznie zarzucałaś mi, że nie potrafię połączyć się z twoimi emocjami.
Throughout our relationship, you've accused me, correctly, of being unable to connect with your emotional states.
W pierwszym zarzucie Salzgitter zarzucała Komisji, że niesłusznie uznała za pomoc
By its first plea, Salzgitter accused the Commission of having wrongly found the
Bo szczerze, nikt mi nigdy nie zarzucał, że jestem miły.
Let's face it, no-one ever accused me of being nice.
Dużo wypiłem, nikt nigdy nie zarzucał mi błyskotliwości, więc byłem durny i pijany.
So I drank a bunch, and no one has ever accused me of being smart, so I was dumb and drunk.
Na pewno nikt mu nie zarzucał, że jest łagodny dla przestępców.
I bet no one accused Louis of being soft on crime.
Nikt ci nigdy nie zarzucał, że odmawiasz.
No one's ever accused you of saying no.
W tej sprawie Królestwo Hiszpanii zarzucało Komisji, że zbadała zgodność przepisów krajowych dotyczących podatku dochodowego od osób prawnych w świetle art. 4 lit. c) EWWiS 56.
In that case, the Kingdom of Spain accused the Commission of having examined the compatibility of national legislation on corporation tax with Article 4(c) CS.
W tej sprawie skarżące przedsiębiorstwo zarzucało w szczególności Komisji, że przy obliczaniu kwot produkcyjnych nie uwzględniła subwencji publicznych, które otrzymały niektóre przedsiębiorstwa w kilku państwach członkowskich z naruszeniem traktatu EWWiS.
111 In that case, the applicant undertaking accused the Commission, inter alia, of having failed to take into account, when calculating production quotas, the State subsidies from which a number of undertakings in several Member States had benefited in breach of the ECSC Treaty.