Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Zapobiec (to prevent) conjugation

Polish
72 examples
ja
ty
on/ona/ono
my
wy
oni
Perfective future tense
zapobiegnę
zapobiegniesz
zapobiegnie
zapobiegniemy
zapobiegniecie
zapobiegną
Imperative
zapobiegnij
niech zapobiegnie
zapobiegnijmy
zapobiegnijcie
niech zapobiegną
ja
ty
ona
my
wy
oni
Past feminine tense
zapobiegłam
zapobiegłaś
zapobiegła
zapobiegłyśmy
zapobiegłyście
zapobiegły
Future feminine tense
zapobiegnę
zapobiegniesz
zapobiegnie
zapobiegniemy
zapobiegniecie
zapobiegną
Conditional feminine tense
zapobiegłabym
zapobiegłabyś
zapobiegłaby
zapobiegłybyśmy
zapobiegłybyście
zapobiegłyby
Conditional perfective feminine tense
zapobiegłabym była
zapobiegłabyś była
zapobiegłaby była
zapobiegłybyśmy były
zapobiegłybyście były
zapobiegłyby były
ja
ty
on
my
wy
oni
Past masculine tense
zapobiegłem
zapobiegłeś
zapobiegł
zapobiegliśmy
zapobiegliście
zapobiegli
Future masculine tense
zapobiegnę
zapobiegniesz
zapobiegnie
zapobiegniemy
zapobiegniecie
zapobiegną
Conditional masculine tense
zapobiegłbym
zapobiegłbyś
zapobiegłby
zapobieglibyśmy
zapobieglibyście
zapobiegliby
Conditional perfective masculine tense
zapobiegłbym był
zapobiegłbyś był
zapobiegłby był
zapobieglibyśmy byli
zapobieglibyście byli
zapobiegliby byli
Impersonal
zapobiegnięto by
zapobiegnięto by

Examples of zapobiec

Example in PolishTranslation in English
"Bardzo nam przykro z powodów straty, lecz ta akcja mogła nam pozwolić zapobiec, by tysiące amerykanów nie zadawało tego samego pytania. ""I'm very sorry for your loss. "But this action may have enabled us to prevent "thousands of other americans from asking that same question."
"Będzie czas kiedy nie będziemy w stanie zapobiec niesprawiedliwości, ale nie będzie takiego czasu kiedy przestaniemy protestować.""There may times when we are powerless to prevent injustice, but let there never be a time when we fail to protest."
"zapobiec bezprawiu i rozbroić ludność."and to prevent lawlessness and disarm the populace.
(Finch) Cóż, jeszcze zapobiec morderstwo, ale możemy dodać kolejny wielki kradzież do naszej listy osiągnięć.(Finch) Well, we have yet to prevent a murder, but we can add another grand larceny to our list of accomplishments.
(Szepty) Człowiek, prawda ma temu zapobiec?Man, aren't you supposed to prevent that?
Tylko zapobiegnij pożarom lasów.Hey, only you can prevent forest fires, man.
Kiedy ty próbowałaś ja uniknęłam zamachowców, zapobiegłam dwóm przestępstwom z namiętności, w Portugalii, i pomogłam odebrać poród.Yeah, well, while you were trying, I evaded assassins, I prevented two crimes of passion, in Portuguese no less, and delivered a baby.
Narazie go ustabilizowałam, obniżyłam gorączkę, i zapobiegłam atakom.I've stabilized him for now, reduced the fevers, prevented more seizures.
Od tamtego czasu zawsze miałam wrażenie, że temu zapobiegłam.Ever since I've always felt I prevented.
Powstrzymałam Liber8, zapobiegłam nastaniu przyszłości, jaką chcieli stworzyć, i upewniłam się, że ty nigdy nie stworzysz wykolejonej przyszłości, z której przybyłam.Stopped Liber8, prevented whatever future they might have built, and I made sure you will never build the broken future that I came from.
Gary Rush jest wolny, zapobiegłaś pomyłce sądowej, Camp Frogett cię kocha, dzień z życia Marthy Costello.Gary Rush is a free man, you've prevented a miscarriage of justice, Camp Frogett love you, a day in the life of Martha Costello.
Jeśli Braverman skrzywdzi lub zabije kogoś jeszcze, bo zapobiegłaś jego aresztowaniu, oskrażę cię o współudział.If Braverman hurts or kills anyone else because you prevented his arrest, I'll charge you as an accessory.
"Uważa się, że Policja Ratunkowa zapobiegła, przed próbą dostania się miejscowych do ofiar których wołania o pomoc nigdy nie zostały wysłuchane."It is believed that rescue police prevented locals from reaching the injured whose calls for help were never answered. Instead they were left to die alone. The horror of their final hours can only be imagined.
/Dwa wieki temu burza zapobiegła płomieniom /mającym zniszczyć jej nikczemną duszę. /Lecz dzisiaj, niewinne ofiaryTwo centuries ago, ...a storm prevented the flames from destroying her wicked soul, ...but today her innocent victims have broken the spell of Satan.
Muszę przypominać, ilu zamachom zapobiegła Zorza Polarna?Need I remind you of the number of terrorist acts that Northern Lights has prevented?
Odłamek tej wielkości, tamponada zapobiegła utracie krwi, dopóki tego nie wyciągnął.A shard this size,tamponation would've prevented a lot of blood loss, until he pulled it out.
Pasteryzacja mleka od zakażonych zwierząt w temperaturze wystarczającej do zabicia prątka zapobiegła rozprzestrzenieniu choroby wśród ludzi.Szczepienia stosuje się w leczeniu ludzi, ale nie jest to powszechnie stosowany środek zapobiegawczy u zwierząt.Pasteurisation of milk of infected animals to a temperature sucient to kill the bacteria has prevented the spread of disease in humans.Vaccination is practiced in human medicine, but it is not widely used as a preventive measure in animals.
Chociaż obowiązujące środki antydumpingowe zapobiegły przywozowi na rynek unijny po cenach dumpingowych, sytuacja przemysłu unijnego jest nadal niestabilna i podatna na zagrożenia, co potwierdzają negatywne tendencje wykazywane przez niektóre kluczowe wskaźniki szkody.Although the anti-dumping measures in force prevented dumped imports from entering the Union market, the Union industry is still in a fragile and vulnerable situation, as confirmed by the negative trends of some key injury indicators.
Jednocześnie przedsiębiorstwa te uznały, że istniejące środki w istotny sposób zapobiegły przywozowi na rynek wspólnotowy tzw. świetlówek „C-grade spectra” o słabej jakości.It was however also acknowledged that the measures in force have prevented so called C-grade spectra lamps of low quality from making significant inroads into the Community market.
Kontrole ex ante prowadzone przez delegatury UE nie zapobiegły wystąpieniu istotnego poziomu błędu wykry­tego przez Trybunał w procedurach przetargowych, którymi zarządzały agencje płatnicze (zob. pkt 6.19 lit. a)); kontrole ex ante nie umożliwiły również wykrycia ani skorygowania tych błędów.A material level of error found by the Court in the tender procedures managed by the National Paying Agencies (see paragraph 6.19(a)) were not prevented or detected and corrected by the EU delegations’ exante control.
Nawet z tymi wszystkimi niesprawnymi maszynami... twoje instynkty weszły do gry i zapobiegły spadnięciu.Even with all your faulty mechanics, your instincts kicked in And prevented you from failing.
Niektóre moje poprzednie obowiązki administracyjne zapobiegły, abym coś robiła.Something my previous administrative duties prevented me from doing.
Jeżeli środki nie zostałyby wprowadzone, obecna zła sytuacja finansowa przemysłu wspólnotowego z pewnością uległaby dalszemu pogorszeniu i ostatecznie doprowadziłaby do upadku przemysłu wspólnotowego Środki zapobiegłyby dalszemu znacznemu zwiększeniu przywozu po cenach dumpingowych z kraju, którego dotyczy postępowanie, a to umożliwiłoby przemysłowi wspólnotowemu przynajmniej utrzymanie swojej obecnej pozycji na rynku.Without the imposition of measures the already bad financial position of the Community industry would clearly deteriorate further and ultimately lead to the Community industry closing down. Measures would prevent a further substantial increase of dumped imports from the country concerned, which would allow the Community industry to, at least, maintain its current position on the market.
Poza tym środki zapobiegłyby dalszemu znacznemu zwiększeniu przywozu po cenach dumpingowych z krajów, których dotyczy postępowanie, a to umożliwiłoby przemysłowi wspólnotowemu, przynajmniej, utrzymanie swojej obecnej pozycji na rynku.On the other hand, measures would prevent a further substantial increase of dumped imports from the countries concerned, which would allow the Community industry to, at least, maintain its current position on the market.
Jeśli pamiętasz, to ja zapobiegłem egzekucji wojskowych, w tym i twojej.And, if you remember, I stepped in And prevented the execution
Przejrzałem raz jeszcze taśmy wideo z ochrony, i wiem, że zapobiegłem zranieniu przez ciebie pół tuzina osób.Now I reviewed the security tape, and I easily prevented half a dozen people being injured by you.
Wiem, jakiemu światu zapobiegłem.I know... what kind of world I prevented.
Dobra robota Michael, rozwiązałeś jedną sprawę i zapobiegłeś większej- Yes! Well, good job, Michael. You solved one crime and prevented an even bigger one...
Nie pochlebiaj sobie, że czemuś zapobiegłeś.Don't flatter yourself. You prevented nothing.
Oh, właśnie zapobiegłeś moim wieloletnim koszmarom.Oh, you just prevented a lifetime of nightmares.
Powtórzę, złamałeś chroniczną barierę, cofnąłeś się w czasie, zapobiegłeś morderstwu twojej mamy I całkowicie zmieniłeś bieg czasu.Just to review, you broke the chronal barrier... went back in time, prevented your mother's murder... and completely changed the Timestream.
Zdecydowałem się być wspaniałomyślny panie Garibaldi. Nie, dlatego że to docenisz. Ale dlatego, że zapobiegłeś nowemu holokaustowi.I've decided to be magnanimous, Mr. Garibaldi... not that you'll appreciate it... because you have prevented a new holocaust:
- Ale nie Henry Griffin. On rzucił się w ten ogień i zapobiegł narodowej katastrofie.But not Henry Griffin; he reached right into those flames and prevented a national catastrophe.
Brad chciał się przekonać, czy zapobiegł mrocznej przyszłości Kellogga.Brad wanted to see if we had prevented Kellogg's dark future.
Bruce, wiem, że nie takiego rezultatu się spodziewałeś, ale ten kompromis zapobiegł rozlewowi krwi.Look... Bruce, I know it's not the outcome you had hoped for, but this compromise may have prevented a lot of bloodshed.
Co, jeżeli pacjent umiera i ty could've zapobiegł to?What if the patient dies and you could've prevented it?
Ich miliony potomków rozpleniłoby straszliwe choroby, jednak historia nie mówi nic o cierpieniach, którym zapobiegł Greene.Their millions of descendants would've endured horrible disease, yet history history never says anything about that suffering that Greene prevented.
- Właśnie zapobiegliśmy zniszczeniu Voyagera.- I believe we've just prevented Voyagers destruction.
Ale przede wszystkim zapobiegliśmy prasę przed znaniem miejsca koncertów i kwestionowaniem ich rosnącego statusuBut above all we prevented the press from determining whether the band could actualy play. And from questioning their now growing stature.
Miał lądować dzisiaj, ale anulował to godzinę temu, po tym jak zapobiegliśmy porwaniu Anny Neehoff.He was scheduled to land today, but scrubbed it less than an hour after we prevented Anna Neehoff from being taken. He was coming for her.
Myślisz, że ludziom byłoby lepiej, gdyby wiedzieli o wszystkim, czemu zapobiegliśmy od 9/11?Do you think people would be better off Knowing everything we've prevented since 911?
Śledzimy ich, dokonaliśmy aresztowań, zapobiegliśmy spiskom, ale teraz aresztowani muszą zostać zwolnieni.We'd made some arrests, prevented some plots, but now those we arrested must be released.
Ale może już zapobiegliście temu waszymi wcześniejszymi działaniami.But maybe you've already prevented that outcome by your earlier actions.
Największym zagrożeniem dla nich byłoby oczywiście, gdybyśmy zaczęli współpracować ze sobą więc zapobiegli temu.The greatest threat, of course, would be if we started to cooperate with each other, so they prevented that.
To Dax i Odo zapobiegli...It was Dax and Odo that prevented...
Twoi przyjaciele zapobiegli temu? Tak.- Your friends have prevented it?
Walczyli w Czadzie w wojnie z Libią, chronili reżimy Dżibuti i Republiki Środkowoafrykańskiej od rebeliantów, zapobiegli zamachowi stanu na Komorach i interweniowali na Wybrzeżu Kości Słoniowej.They fought in Chad, in the war with Libya, protected regimes in Djibouti and the Central African Republic from rebels, prevented a coup in the Comoros and intervened in Côte d'Ivoire.
Ale ochronię ją... i zapobiegnę temu świętokradztwu.But l will protect her... and l will prevent this blasphemy.
Dlatego ja zapobiegnę pańskiemu ślubowi z moją siostrzenicą.It is I and not the law that will prevent you from marrying my niece.
Że jeśli otworze ciało, to zapobiegnę w znalezieniu pokoju w niebie przez ich syna.that if I cut open the body, that will prevent their son from finding peace in heaven.
/Mamy nadzieję iż mapa "pustki" /zapobiegnie zaginięciom statków, /przez powstałą anomalię /na orbicie J'naii.In the hope that a map of null space will prevent losing other ships, we remain in orbit of J'naii, charting the anomaly.
Dlatego też zagraniczni przewoźnicy drogowi będą musieli płacić wyższe opłaty za przejazd, lecz będą korzystać z TRS, co zapobiegnie wnoszeniu przez nich nadmiernego wkładu w harmonizację podatku od olejów mineralnych.Hence, non-German road hauliers will have to pay higher toll rates but benefit from the TRS which will prevent an excessive contribution of non-German road hauliers to the harmonisation of mineral oil tax.
Ich śmierć zapobiegnie śmierci milionów innych.Their deaths will prevent millions of others.
Aby osiągnąć cele WPRyb w odniesieniu do odrzutów, należy wykorzystywać w szerokim zakresie selektywne narzędzia połowowe, które zapobiegną połowom ryb niewymiarowych.In order to achieve the objectives of the CFP as regards discards, widespread use needs to be made of selective fishing gear that will prevent under-sized fish from being caught.
Moje wnuki temu zapobiegną.My grandchildren will prevent that.
Sean, wyobrażam sobie jak się czujesz, ale wierzę, że twoje niesamowite możliwości zapobiegną strasznemu bólowi na całym świecie.Sean, I can't imagine how you feel, but I believe your extraordinary gifts will prevent untold pain across the globe.
Jeśli zapobiegłbyś kupieniu przez siebie tego wehikułu w przeszłości nie miałbyś możliwości w teraźniejszości cofnięcia się w czasie i powstrzymania od kupienia go. A zatem wciąż byś go miał.If you would prevent yourself from buying it in the past you wouldn't have it available in the present to travel back and stop yourself from buying it.
Ostatecznym celem Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (UNFCCC), która została zatwierdzona w imieniu Wspólnoty Europejskiej decyzją Rady 94/69/WE [3], jest osiągnięcie stabilizacji stężeń gazów cieplarnianych w powietrzu na poziomie, który zapobiegłby groźnej ingerencji antropogenicznej w system klimatyczny.The ultimate objective of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), which was approved on behalf of the European Community by Council Decision 94/69/EC [3], is to stabilise greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system.
Ostatecznym celem Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (UNFCCC), która została zatwierdzona w imieniu Wspólnoty Europejskiej decyzją Rady 94/69/WE [5], jest osiągnięcie stabilizacji stężeń gazów cieplarnianych w powietrzu na poziomie, który zapobiegłby groźnej ingerencji antropogenicznej w system klimatyczny.The ultimate objective of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), which was approved on behalf of the European Community by Council Decision 94/69/EC [5], is to stabilise greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system.
Podstawowym celem UNFCCC jest osiągnięcie stabilizacji stężeń gazów cieplarnianych w atmosferze na poziomie, który zapobiegłby groźnej ingerencji antropogenicznej w system klimatyczny.The ultimate objective of the UNFCCC is to stabilise greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system.
Zakłada się, że rząd hiszpański nie zamierza podtrzymywać argumentu, który zapobiegłby wszelkiej efektywnej decentralizacji uprawnień podatkowych Państw Członkowskich i który mógłby naruszyć, między innymi, autonomię podatkową prowincji baskijskich.It is assumed that the Spanish Government does not intend to maintain such an argument, which would prevent any effective decentralisation of taxation powers by Member States, and which could undermine, inter alia, the tax autonomy of its Basque provinces.
„wsparcie związane z łagodzeniem zmiany klimatu” oznacza wsparcie przeznaczone na działania w krajach rozwijających się, które to działania przyczyniają się do realizacji celu stabilizacji stężeń gazów cieplarnianych w atmosferze na poziomie, który zapobiegłby groźnej ingerencji antropogenicznej w system klimatyczny;‘climate change mitigation-related support’ means support for activities in developing countries that contribute to the objective of stabilising greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system;
Czy możliwe jest, by przechodził załamanie nerwowe, które zapobiegło zapamiętaniu sposobu w jaki ją dźgnął i przytrzymał, by wykrwawiła się na śmierć?Is it possible that he had a psychological break that would have prevented him from remembering the manner in which he stabbed her - and then held her down while she bled to death? - I'm sorry.
Data, przerwanie strumienia nie tylko zapobiegło pęknięciu rdzenia, ale też przywróciło normalna czasoprzestrzeń.Data, it appears that severing the power transfer has not only prevented the breach but it has restored space-time to normal.
Jednakże wskutek obniżki cen wywołanej przez przywóz z Chin działanie to nie przyniosło żądanych rezultatów w kontekście redukcji strat, a jedynie zapobiegło ich dalszemu wzrostowi.However, because of the price depression caused by the Chinese imports this did not have the desired impact of reducing losses but only prevented them from increasing.
Jesienią 2000 r. stwierdzona po zbadaniu dłużników dodatkowa konieczność korekty wartości na kwotę 189 mln EUR spowodowała sytuację, w której konieczne korekty wartości przewyższałyby wartość funduszy własnych podstawowych banku. Wyłącznie działanie ze strony kraju związkowego zapobiegło ustanowieniu zarządu komisarycznego.The need for an additional valuation adjustment of some EUR 189 million identified by the audit which took place in autumn 2000, put the bank back in a situation where the necessary valuation adjustments would have exceeded the bank’s core capital and only the intervention of the Province prevented the initiation of the court supervised management procedure.
Komisja uważa, że w przypadku banku LBBW niezbędne jest przeprowadzenie dogłębnej restrukturyzacji, ponieważ udzielenie pomocy państwa zapobiegło zamknięciu przedsiębiorstwa przez organy nadzoru bankowego, a wartość pomocy stanowiła łącznie ponad 2 % wartości aktywów banku ważonych ryzykiem.The Commission holds the view that LBBW needs comprehensive restructuring as the aid prevented the closure of the bank by the banking supervisory authority and all in all corresponded to more than 2 % of the bank’s total impaired assets.
- To zapobiegłoby temu atakowi.- It would prevent this attack.
Ta szczególnie pilna potrzeba może obejmować potrzebę podjęcia natychmiastowego działania w celu przeciwdziałania lub zapobieżenia zakłóceniom na rynku, w przypadku gdy zagrożenie wystąpieniem zakłóceń na rynku pojawi się tak gwałtownie lub nieoczekiwanie, że natychmiastowe działanie niezbędne jest do sprawnego i skutecznego zaradzenia tej sytuacji, lub jeżeli działanie takie zapobiegłoby wystąpieniu zakłócenia, jego utrzymywaniu się lub przekształceniu się w dotkliwsze lub przedłużające się zakłócenie, lub też w przypadku gdy opóźnianie natychmiastowego działania zagroziłoby spowodowaniem lub pogłębieniem zakłócenia lub doprowadziłoby do poszerzenia zakresu środków niezbędnych później do zaradzenia takiemu zagrożeniu lub zakłóceniu lub też byłoby ze szkodą dla produkcji lub dla warunków rynkowych.Those imperative grounds of urgency may include the need to take immediate action to address or prevent market disturbance, where threats of market disturbance occur so swiftly or unexpectedly that immediate action is necessary to efficiently and effectively address the situation, or where action would prevent such threats of market disturbance from materialising, continuing or turning into a more severe or prolonged disturbance, or where delaying immediate action would threaten to cause or aggravate the disturbance or would increase the extent of the measures which would later be necessary to address the threat or disturbance or would be detrimental to production or market conditions.
To zapobiegłoby przebudowie.That would prevent remodeling.
To zapobiegłoby śmierci.That would prevent death.
zrobienia co w jego mocy, by doprowadzić do stałego zawieszenia ognia, co zapobiegłoby śmierci większej liczby cywilów po obu stronach konfliktu oraz zapewniłoby długoterminową ochronę poważnie zagrożonej, przytłaczająco młodej ludności cywilnej w Gazie; współpracy z Egiptem i Izraelem w celu zniesienia blokady na Strefę Gazy, po to by umożliwić normalizację transportu towarów i ludzi, a następnie zabezpieczyć interes bezpieczeństwa Izraela za pomocą międzynarodowego nadzoru i wsparcia; zapewnić pomoc w nagłych wypadkach i odbudować środki w Gazie, ale nie bez równoczesnego żądania od Izraela, jako okupanta, odpowiedzialności za modernizację w zgodzie z międzynarodowym prawem; okazać znaczne wsparcie dla uznanego rządu palestyńskiego, który został oficjalnie zaprzysiężony w lipcu, a także wzmocnić rządzącą w Strefie Gazy władzę, a także jej zdolność do działania na wszystkich terytoriach palestyńskich, w tym także Wschodniej Jerozolimy; przeprowadzić dochodzenie w sprawie zabójstw cywilów, do których doszło przed i w trakcie ataków na Strefę Gazy, po to by aktywnie przyczynić się do międzynarodowego dochodzenia i aby wesprzeć Palestynę w przystąpieniu do Międzynarodowego Trybunału Karnego (ICC).do what it can to reach a permanent ceasefire, which would prevent the deaths of more civilians on both sides and offer long-term protection to the critically endangered, overwhelmingly young civilian population in Gaza; work with Egypt and Israel to lift the blockade of the Gaza Strip, in order to facilitate the normalisation of the transportation of goods and people, and then to safeguard Israeli security interests with international surveillance and support; provide emergency aid and rebuilding measures in Gaza, but not without also demanding Israel’s responsibility for the redevelopment as the occupying power, in accordance with international law; give emphatic support to the recognised Palestinian unity government which was sworn in officially in July, and to strengthen its governing power over the Gaza Strip, as well as its capacity to act in all of the Palestinian territories, including East Jerusalem; investigate the killing of civilians before and during the attacks on the Gaza Strip, to actively contribute to an international inquiry and to support Palestine in joining the International Criminal Court (ICC).

More Polish verbs

Related

pobiec
run

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Polish verbs with the meaning similar to 'prevent':

None found.