- Nie musisz zapełniać tej ciszy. | -You don't need to fill these silences. |
Ale potem poznałam was i nagle ściana zaczęła się zapełniać prawdziwymi przyjaciółmi i realnymi marzeniami. | But then I met you guys and suddenly the wall started to fill up with real friends and real dreams. |
Ja... zacząłem nową pracę, co jest wystarczająco stresujące, bo muszę codziennie zapełniać własny kosz na śmieci, bez Liz Lemon krzyczącej na mnie. | It's just... I started a new job, and it's stressful enough just having my own wastebasket that I have to fill every day without Liz Lemon yelling at me, and I just wish I had never been born! |
Jesteś zależna od mojego węgla by napędzać i zapełniać swoje wagony. | You depend on my coal for power and to fill your hoppers. |
No jasne, że jest tego dużo, muszą czymś przecież zapełniać strony. | Well, yeah, there is a lot of stuff. They have to fill the pages with something. |
- Sok jabłkowy i zapełniam skrzynkę. | One glass of apple juice and I can fill up a mailbox. |
I zapełniam powietrze hałasem żeby nie dać ci dojść do słowa. | And I guess I'm just trying to fill the air with noise to keep you from telling me that... |
Ludzie głodują, a ty zapełniasz żłobek każdą możliwą zabawką. | People are starving and you fill the nursery with every conceivable toy. |
Chwała Konkwisty zapełnia stoły władców złotem podczas gdy lud żyje w ubóstwie i ciemnocie. | The glory of the Conquest fills the tables of those in power with gold while the people live in poverty and ignorance. |
Może zatrzyma pastor dla siebie całe to słuszne oburzenie, czym zapełnia tacę każdej niedzieli, a ja z prezydentem Grantem pomodlimy się o nowe ulgi podatkowe? | But how about you get to keep all that righteous indignation that fills your collection plate every Sunday, and President Grant and I go pray on some new tax breaks? |
Nie jest źle, zapełnia mi dni. | it's okay. fills the days. |
Ojciec Święty zapełnia nasze kufry, a nie ty. | The Holy Father fills our coffers, not you. |
Oprogramowanie zapełnia te luki, zgadując, co miało być w tych miejscach i otrzymujemy pełny obraz na podstawie częściowych danych. | The software fills in the gaps, making educated guesses as to what it should be, resulting in complete images from partial data. |
Luki w obrazie zapełniamy obrazami z pamięci. | When we remember, we interpolate, we fill in the blanks. |
"Alleluja!" Place z barakami i mieszkania komunalne na całym świcie zapełniają się cudeńkami. | "Hallelujah!" Trailer parks and council flats all over the world just filling up with little miracles. |
*Spadające gwiazdy zapełniają moje nieba | Falling stars fill up my skies |
/Dlaczego zapełniają /te skrzynie ziemią? | Why do they fill these boxes with earth? |
/Wszyscy chcą wiedzieć, /jakie mamy ubezpieczenie, a kiedy im wytłumaczyłem, że w obecnej chwili nie mamy ubezpieczenia, słyszałem jak dosłownie wolne miejsca u lekarza się zapełniają. | Everyone wants to know what kind of insurance we have, and then when I'd explain to them that we actually don't have any insurance at the moment I could literally hear the doctors' schedules magically fill up. |
Apartmenty zapełniają się w weekendy. Biura pustoszeją. | Apartment fill up on weekends Office go empty |
Skasowałam niebo, więc zapełniaj telefon zdjęciami kibli do woli! | I've deleted the sky. So now you can fill my phone with pictures of toilets, OK? |
Andy, Chcę powiedzieć, Ja,strasznie... zapełniałam... z emocjami. | Andy, I just wanted to say, I am so, so, so... filled... with emotions. |
Mężczyźni zapełniali pustkę. | Men filled the void. |
Taurdal zapełniało się, gdy wielu Dúnedainów uciekało z domów szukając bezpieczeństwa wśród swoich. | Taurdal filled as many of the Dúnedain fled their homes and sought safety in numbers. |