Alex Lannon, jego przeznaczeniem jest wybawić ludzkość, a nie dwóch starych ludzi. | Alex Lannon, he's the one destined to save mankind, not two old men past their prime. |
Chyba że przyszedłeś mnie wybawić. | Still could. Unless you're here to save me. |
Książę Czarujący przyjechał wybawić ją od sprzątania toalet. | [Woman #1] Of course she does. Prince Charming come to save her from the toilets. |
Mam tyle pieniędzy i wydałabym ostatniego centa, żeby wybawić George'a od tego co przechodzi, ale... nie mogę. | I have all this money,and I would spend every penny of it to save george from what he's about to go through,but I... can'T. |
Możesz go wybawić jak Margaret O'Sullivan "Let Us Live!", - gdy ratowała Henry'ego Fondę. | You can be his champion, like Margaret O'Sullivan in Let Us Live, crusading to save Henry Fonda. |
Boże, wybaw nasze dusze. | God in heaven, save our souls. |
I wszystkich, którzy do niego przychodzą, wybaw nas z choroby. | Forgive our sins ... - Peace to this house and all who enter here. - ...and save us from all illness. |
Tak jest o wiele lepiej. On ciągle jest mroczny, zraniony, "wybaw mnie". | He's all like, brooding, wounded, somebody save me. |
Weź ją ze sobą, wybaw sam siebie. | Take her with you, save yourself. |
No to wybawiłeś mnie z opresji. | Well, I guess you saved me the trouble. |
Tych dwóch kolesi, od których mnie wybawiłeś? Wiem, że zapłaciłeś im, żeby mnie zaatakowali. | Those two guys you saved me from? |
Wszystkich wybawiłeś. | Well you saved the day for everyone |
Ale tak naprawdę wybawił wtedy kobietę z opresji... po czym przenocowali razem na jachcie. | But the truth was that he had saved a woman's life.. ..and later they had spent the night together in a yacht. |
I wybawił mnie Bóg... od nienawidzących mnie, od silniejszych ode mnie... uratował mnie mój Bóg. | And God saved me... from those who hated me, from those stronger than me... My God saved me. |
I wybawił ze wszystkich ucisków. | And was saved from every trouble. |
Inspektor cię wybawił, a nie róża. | The lnspector saved the day, not the rose. |
Ocalił pan niewinnego człowieka, Holmes, i wybawił mnie z kłopotów. | You've saved an innocent man's life, Mr. Holmes. You've also saved me some embarrassment. |
I gdy nastąpi ta chwila, to jakoś ucieknie, że coś go przed nią wybawi. | - Yeah, and when the moment comes, he will somehow escape, that something will happen, and it will save him. |
Pan, który wyrwał mnie z łap lwów i niedźwiedzi, wybawi mnie również od tego wynaturzenia. | The Lord who saved me from the claws of the lion and the bear will save me from this abomination. |
Phoenix, rany boskie, Las Vegas, musza się martwić dokąd pójdą i wspólnota nas wybawi. | Hmm. Phoenix, for God's sake, Las Vegas, those people have to worry about where to go, and community is what will save us. |
Mówię wam, na pewno wybawiło mnie to od sporych kłopotów. | Sure saved me from a lot of embarrassment, i'll tell you. |