Get a Polish Tutor
to tell
- Chcesz mi wmówić, że to był wypadek?
Don't you try to tell me this was an accident.
- Kobieta próbuje mi wmówić, że nie musimy za nic płacić.
- What? - This woman's trying to tell me that we don't have to pay for any of this.
- Nie próbuj mi wmówić, że to zrobiła jakaś cholerna trucizna.
Don't try to tell me some goddamn poison corn did this. You level with me.
- Próbujecie mi wmówić, że kupiliście to wszystko do kozy?
- Uh-huh. You're trying to tell me you actually bought all this for detention?
- Próbujesz mi wmówić, że nie masz kłopotów?
- You're trying to tell me you don't have a problem?
Najpierw wmów właścicielowi domu, że posiada bank.
Here's how it worked. First, tell these homeowners that they own a bank.
Nie ważne co się stanie podczas krótkiego programu. Nawet jeżeli jesteś czołgiem, po prostu wmów sobie, że to jest jedna trzecia oceny.
No matter what happens in the short program, even if you tank, just tell yourself it's only one third of the score.
Schodzac w dól wmów sobie, ze zaglebiasz sie coraz bardziej w stan hipnozy.
And as you go down, I want you to tell yourself, "I am going deeper and deeper into a state of hypnosis. "
Ale zamiast cię przeprosić, wmówiłam sobie, że to, co zrobiłam, nie było aż tak złe.
And instead of apologizing back then, I told myself that it wasn't really that bad.
I wmówiłam sobie, że miał racje a ja byłam po prostu przewrażliwiona.
And I told myself that he was right and I was just being paranoid.
Jedynym kłamstwem, które sobie wmówiłam, było to, że mogę poradzić sobie z tym sama.
The only lie I told myself was that I could handle it alone.
Po kłamstwach, które mi mówił i po tym, co mi zrobił, wmówiłam sobie, że go wykorzystam, że w końcu będę mieć nad nim władzę.
After all the lies and everything he did to me, I told myself I was using him, That I was finally in control.
Tamtej nocy, zobaczyłam coś za oknem, i wmówiłam sobie, że to był tylko kot.
That night, I saw something through the window, and I told myself it was just a cat.
To prawdziwy powód, dla którego tu jesteś, nawet jeśli samej sobie wmówiłaś coś innego.
That's the real reason why you're coming to me, even though you told yourself it wasn't.
Chyba wyszła za kolesia, któremu wmówiła, że dziecko jest jego.
I guess she married the man you thought was your father and told him that you were his baby.
Kupiłem więc parkę królików i wmówiłem im, że to te z ich brzuszków.
So I bought a couple rabbits and told the girls that they hopped out of their mouths while they slept.
Sam sobie to wmówiłeś.
I never told you I was all those things.
Bo tak mu pan wmówił.
- because that's what you told him.
Carver wmówił ci kłamstwa.
What Carver told you is a lie.
I wiecie co? Pewne jej wmówił, że to zastrzyk z kortyzonu na jej ramię.
He could have told her that it was cortisone for her shoulder.
Powiedziałem jej, że kocham ją taką jaka jest, ale ten... ten lekarz powiedział... wmówił jej, że te nogi ją szpecą.
I told her I loved her just the way she was, but that... that doctor made her... feel like her feet were unsightly.
Co sobie wmówiliśmy, że pozwoliło na to, co robimy w tym pokoju?
What things have we told ourselves that make it possible to do what it is we've done here in this room?
Co takiego sobie wmówiliśmy, że umożliwiło nam robienie tego?
What things have we told ourselves that make it possible to do what it is we've done here?
Nie zdałeś testu, wmówili ci to.
You didn't pass the polygraph, they just told you you did.
Widzisz, obawiają się, że mogę podważyć wiele kłamstw, jakie ci wmówili.
You see, they're afraid that I might contradict one of the many lies they have told you.
Nikt mi nie wmówi...
Nobody will tell me...