Agentka obiecała, że zadzwoni do niej, ale będziesz musiał poczekać do jutra, żeby się z nią samemu rozmówić. | The agent said she would tell her you were okay, but I'm afraid you'll have to wait till tomorrow if you want to talk to her yourself. |
Bo naprawdę muszę pilnie się z nią rozmówić. | 'Cause I really need to talk to her. |
Dlatego, jak sądzę, przyszedłeś do mnie, by rozmówić się w sprawie Forli. | Which is why, I presume, you came to talk to me of Forli. |
I tak chciałem się z tobą rozmówić. | Good. I wanted to talk to you anyway. |
Muszę rozmówić się z grupą. | I'd have to talk to the group. |
"Gotowi do rozmów?" | "Ready to talk?" |
"Pogadać" czyli powtórzyć, "pocałunek" czyli... przeredagowanie tych rozmów z akt Slessingera. | And when I say, "talk about," I mean repeat. [Whispering] And when I say, "kiss," I mean-- [loudly] Redacting all those phone calls in the Slessinger filing. Mmhmm. |
"Ty i ja przyzwyczajeni do rozmów pod rzeką. | You and me, we used to talk like a river underground. |
"Wysłuchajcie mnie: ten człowiek był armeńskim terrorystą" - miał powiedzieć w obronie rządu prezydent podczas rozmów. | “Listen, guys, this was an Armenian terrorist,” the President allegedly said during talks, in the government’s defense. |
"Żadnego przytulania i poduszkowych rozmów. | "no cuddling and no pillow talk. |
Może gdybyś rozmówił się z Wellsem... | Well, maybe if you just sat down with Wells, talked to him about it... |