"była w stanie namówić komisariat policji, aby wysłał ludzi do 24 godzinnej ochrony." | "she was actually able to persuade the police department "to redirect its resources and provide round-the-clock protection for me. " |
Ja namówiłam go, by dalej szukał. Podczas gdy on szukał... Ja byłam z tobą w łóżku. | I was the one who [sighs] persuaded him to keep looking, and... while he was looking, I was at home in bed with you. |
Jeśli się zgodzisz, namówiłam Marka, żeby z tobą porozmawiał. | If you agree, I've persuaded Mark to talk-- |
Ally namówiła nas aby zalać zaręczyny Zamiast ćwiczyć pozycje na pieska. | Mom? Isn't it time for yoga? Ally here persuaded us to down the hatch instead of downward the dog. |
/Musicie go dla mnie ukraść przed północą,/ /inaczej twoi rodzice zostaną pożarci przez piranię, którą powiedzmy.../ /"namówiłem" do chodzenia po suchym lądzie./ | You must steal it for me by midnight or your parents will be devoured by piranhas that I have, shall we say persuaded to walk on dry land. |
Cieszę się, że ich do tego namówiłem. | I am just thrilled I persuaded them to embrace that. |
Cieszę się, że mnie namówiłeś. | I'm glad that you persuaded me. |
Ta dziewczyna siedziała tu z nami i my ją namówiliśmy, by zdradziła nam informacje do historii, której nie opowiedzieliśmy. | That girl... That girl sat in this office, in her best coat, and WE persuaded her to rush US information for a story that we didn't tell. |
Chłopcy namówili mnie na drinka. | So, hey, the boys here have persuaded me to go for a drink. |