Get a Polish Tutor
to dissolve
*Chcę rozpuścić się w twym deszczu
In your rainfall, I want to dissolve
Chcesz rozpuścić grzankę.
You are trying to dissolve the crouton.
Jak używać ługu, by rozpuścić ludzkie ciało?
You mean like using lye to dissolve a human body?
Kilka kapsułek, rozpuść je w jej napoju.
A few capsules, dissolved in her drink.
/Hannah rozpuściła tabletki w wodzie Deb, /żeby Deb straciła przytomność za kółkiem.
Hannah dissolved the pills into Deb's water... so that she'd pass out behind the wheel.
Beton wyparł czaszkę przez szczelinę w plastiku, a reszta kości rozpuściła się dzięki grzybom Hodginsa.
Now, the concrete lifted the skull through the slit in the plastic, and the rest of the bones dissolved from Hodgins' fungus.
Hannah rozpuściła tabletki w wodzie Deb, żeby straciła przytomność za kierownicą.
Hannah dissolved the pills into Deb's water so that she'd pass out behind the wheel.
I rozpuściła go w kałużę.
And she dissolved into a puddle.
Jego przegroda nosowa praktycznie się rozpuściła.
"His septum has practically dissolved.
Jeśli zabił wiewiórki, zanim kryształy rozpuściły się całkowicie w ich żołądkach, można by się spodziewać tego samego u Martinów.
If it killed the squirrels before the crystals were dissolved completely in their stomachs, you'd expect the same thing with the martins.
Nie, muszę sprawdzić czy twoje kamienie nerkowe się rozpuściły.
No, I have to see if your kidney stone has dissolved yet.
Produkty tej wczesnej chemii organicznej rozpuściły się w wodach oceanów robiąc rodzaj organicznej zupy ze stopniowo wzrastającym stopniem złożoności.
The products of this early chemistry dissolved in the oceans forming a kind of organic soup of gradually increasing complexity.
Warfaryna rozpuściłaby zakrzep i naprawiłaby wzrok.
Coumadin would dissolve the clot, fix his eyesight.
- Jeśli zakrzep się nie rozpuścił.
- If the clot hasn't dissolved.
A może rozpuścił w kwasie.
Maybe he, uh... dissolved it in acid.
Dr Brennan poprosiła mnie o pomoc przy ustaleniu czasu zgonu, przez określenie, jak szybko Cloggo rozpuścił panią Leveque.
Dr. Brennan asked me to help ascertain time of death by determining how fast the Cloggo dissolved Ms. Leveque.
Ja go widzę dzięki substancji, która trafiła do mojego organizmu, gdy rozpuścił się implant.
I can see him because of a chemical that was released into my bloodstream, ...when my implant dissolved.
Jego zakrzep się rozpuścił.
His clot dissolved.
Więc albo ją zakonserwowali albo rozpuścili?
So she's either being pickled or dissolved?
- Alkohol to rozpuści. - Ty na razie masz.
- Alcohol will dissolve it.
- To ją rozpuści.
- This will dissolve her.
/rozpuści ciało /w mniej więcej trzy godziny.
Body will dissolve in three hours. Give or take.
Ale za kilkadziesiąt sekund rozpuści to ubranie.
But in seconds it will dissolve that uniform.
Jestem pewna, że to rozpuści się z twoim następnym okresem.
I'm sure it will dissolve with your next period.
Pociski zawierają chemikalia, które rozpuszczą się w wodzie.
The shells contain chemicals which will dissolve in water.
Antidotum już rozpuściło nasze więzi sensoryczne.
The antidote has already dissolved our emotional linkages.
Tętnica była zatkana, ale wszystko się rozpuściło.
There was a blockage in the artery, but it's been dissolved.