Co sądzisz o osobie, która poprzestaje we wszystkim na minimum? | What do you think of a person who only does the bare minimum? |
Jednak Grupa Churcha na tym nie poprzestaje. | But the Church Group doesn't stop there. |
Komisja podkreśla, że skarżąca nie przedstawia argumentów prawnych przemawiających za twierdzeniem, zgodnie z którym wyjątek ustanowiony w art. 4 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 1049/2001, a ponowiony w rozporządzeniu nr 45/2001 nie ma zastosowania, lecz poprzestaje na powołaniu się na zalecenie EIOD oraz podtrzymującą je uchwałę Parlamentu. | The Commission notes that the applicant does not present any legal arguments in support of its contention that the exception of Article 4(1)(b) of Regulation 1049/2001, and subsequently Regulation No 45/2001, does not apply, but has merely relied on the Ombudsman’s draft recommendation and the resolution of the European Parliament supporting it . |
Ale nie poprzestają na tym i cały czas atakują. | But they don't stomp, they infest. |
Nie poprzestają na jednym dziecku. | They don't stop at one kid. |
- Nie poprzestawaj na dolnej ćwiartce. | Well, you don't just prep the lower quadrant. |
Nie poprzestawaj na gwiazdach, skoro chcesz zdobyć księżyc. | If you want to reach the moon, you don't stop at the stars |