Get a Polish Tutor
to pull
Carter, potrzebuję cię. Ostrożnie odciągnij Marcusa, by Lucy mogła intubować. - Masz dostęp?
Carter, I need you here and carefully pull Marcus away so that Lucy has room to intubate.
Dosyć, odciągnij ją!
That's it, pull her back!
Jeśli nie, to odciągnij go od tego, co robi i--
If he isn't, pull him away from whatever he's doing and... Oh.
Jeśli straci oddech, odciągnij tłok.
If he can't breathe, you pull the plunger again.
Proszę, odciągnijcie go ode mnie... Odciągnijcie go ode mnie.
- please, pull him away from me...
Ale ona ją odciągnęła!
But she pulled her away!
Gdy zrobiło się ostro, odciągnęła mnie od niego.
Once things were evened up, she pulled me off of him. Good foryour Mom.
Naomi mnie odciągnęła.
Naomi pulled me away.
O mało nie przegrałem wszystkiego a wtedy Katie po mnie przyszła. Ona odciągnęła mnie.
I almost lost everything except... katie came toget me.She... pulled me out.
Ona odciągnęła się ode mnie.
She pulled away from me.
Ale to nie twoje słowa odciągnęły mnie od samozniszczenia.
But your words were not what pulled me back from self-ruin.
Po paru okrzykach by tego nie robił, odciągnąłem go od ciała.
After repeated requests to stop, I pulled him off the body.
Przepraszam, że odciągnąłem cię od twojej pracy.
I'm sorry I pulled you away from your work.
- Ale lubi brunetka, od której mnie odciągnąłeś.
Yeah, but it's a good way to get back on track with that brunette that you pulled me away from.
Dwa razy ją odciągnąłeś.
You pulled her back twice.
Barry odciągnął mnie na bok.
Barry pulled me aside.
Beringer odciągnął mnie na bok i zaczął robić aluzje do Nory, że wzięła sobie wakacje.
Beringer pulled me aside and made a crack about Nora, about her taking vacation time.
Buddy Corcharan odciągnął mnie na bok i powiedział, że marnuję czas, ponieważ republikanie zgarną hrabstwo Monroe w oka mgnieniu.
Buddy Corcharan pulled me aside and told me I was wasting my time, because the Republicans were gonna sweep Monroe County in a landslide.
Dobrze,że pan mnie odciągnął od tego menela.
You know it's a good thing you pulled me off that bum.
I gdyby jeden z jej studentów nie odciągnął jej...
And if one of her students hadn't pulled her off...
Masz szczęście, że moi ludzie odciągnęli tych bukmacherów.
You're lucky my men pulled those bookies off you when they did.
Ofiara wskazała Devereauxa na okazaniu, podobnie jak dwaj sprzątacze, którzy go od niej odciągnęli.
The victim picked Devereaux out of a lineup, along with two sanitation workers who pulled him off her.
Przyjaciele chwycili mnie za ręce i odciągnęli, żeby mnie ochronić, i od tamtej pory kolekcjonuję historie o byciu na skraju śmierci, zranienia lub aresztu, i o tym, jak ludzie bardziej racjonalni niż ja interweniowali i ratowali mnie z opresji.
My friends grabbed my hands and pulled me away to protect me, and since that time I have been collecting stories about being on the verge of death, injury or arrest, and how people more rational than I would intervene and rescue me.
Zabiłbym go... gdyby mnie nie odciągnęli.
I would've... killed him... if they hadn't pulled me off.
ale mnie odciągnęli.
- If they hadn't pulled me off him, I would.
Ale ja... Coś mnie odciągnęło.
But l-- Something just pulled me away.
Coś mnie odciągnęło.
Something just pulled me.