APP do ostatniej chwili oczekiwała ze złożeniem nowych informacji i zmianą informacji już znajdujących się w dokumentacji, więc nie można zakładać, że Komisja byłaby w stanie obliczyć marginesu dumpingu na podstawie informacji, których nie posiadała. | Finally, APP kept up to a late stage submitting new information and replacing information already on file thus it cannot be upheld that the Commission could be able to compute dumping margins on the basis of information that it did not have. |
Wykonałam skany dwuwiązkową absorpcjometrią rentgenowską kości miednicy a następnie obliczyłam... | I took dual X-ray absorpitometry scans of the pelvic bone and then computed... |
Alexandre Townman obliczyła nowy plan lotu. | Alexandre Townman has computed a new flight plan. |
Ponadto Komisja obliczyła wartość bieżącą netto (NPV) inwestycji w Ciudad de la Luz, aby określić wartość, jaką miałby ten projekt dla prywatnego inwestora. | Furthermore, the Commission computed the Net Present Value (NPV) of the investment in Ciudad de la Luz in order to give the magnitude of how much the project would be worth for the private investor. |
Godziny odjazdów, rozmieszczenie zwrotnic, wszystko obliczyłem. | The time tabelling, the point systems, I have computed it all. |
Stosując wartości bezwzględne dla wyrażenia rocznego stałego wynagrodzenia, biegły obliczył kwoty wynagrodzenia rocznego z tytułu dystrybucji bonów BFP odpowiadające wynagrodzeniu, jakie zostałyby wypłacone przedsiębiorstwu PI, gdyby otrzymywało ono rekompensatę według średnich stawek dla porównywalnych dystrybutorów otwartych funduszy inwestycyjnych. | Working on the assumption of a constant annual remuneration, the expert computed the annual remuneration for the distribution of postal savings certificates in absolute figures, as compared with the remuneration PI would have obtained if it had been paid the average rates received by distributors of comparable mutual funds. |
Uwzględniając średni ważony koszt kapitału wynoszący 14,91 % i zakładając, że prognozy przepływów pieniężnych w 2004 r. przedstawiają górny limit, obliczyliśmy wartość bieżącą netto projektu jako sumę zdyskontowanych przepływów pieniężnych. | With a WACC = 14,91 %, and assuming that the 2004 cash flow forecasts represent an upper limit, we computed the NPV of the project as the sum of discounted cash flows. |
W celu połączenia w czasie (wartość zgłoszona w tekście) obliczyliśmy „medianę rocznych median”. | In order to aggregate over time (the figure reported in the text), we computed the ‘median of the yearly medians’. |