" Chciałbym jeszcze objąć córkę" . | "I'd like to embrace my daughter again." |
"podbiegli do niej, by ją objąć." | ...came running to embrace their only... " |
"Zatrzymaj! I obejmij na oczach tych wszystkich ludzi." | And embrace me in front of everyone.' |
* Moja piękna, obejmij mnie. Obejmij... obejmij... * | "Sweetheart, come and embrace me." |
* Przyjdź i obejmij mnie, moja prześliczna miłości * | "Come and embrace, my rosy-cheeked love" "Restless desires are tranquil today" |
- Na przykład, "Kochanie, obejmij mnie." | "Hey Circuit, even give me that magical embrace." |
Nie Księżyc, którego zawsze pragnęłam... nie gwiazda której zawsze szukałam... ja się nie skarżę... każdy smutek, który schowałam... każda drwina, którą pokrywałam śmiechem... ciernie, które objęłam... ich kwiaty zraniły mnie | No Moon l ever desired... nor stars l ever seeked... complaints l have none... every sorrow l have hidden... every taunt l laughed off... thorns l embraced... their blossoms have wounded me |
Zamiast tego, objęłam proste, względnie wolne od niepokoju uroki lata w Capeside. | Instead, I embraced the simple pleasures of a summer in Capeside. |
właśnie teraz zapomniałaś o manierach i objęłaś go w takiej sytuacji musisz być moją bratową jak to? | Just now you forgot your manners and embraced him you must be my sister-in-law already How about it? |
Wiedziałam to... zanim mnie objąłeś. | I knew that... even before you so lovingly embraced me. |
- Masz na myśli to o czym ja myślę? Jeden wyszedł z domu, drugi wysiadł z samochodu i objęli się. | All I know is, one man came out of the house another man got out of a car and they embraced. |
And oni znaleźli snowboarding, i oni objęli to i oni przekształcili nas w skałę występuje w głównej roli. | And they found snowboarding, and they embraced it, and they turned us into rock stars. |
Widziałem, jak się objęli. | They hugged, embraced and, uh, it was something cool, you know. |