- Po co oboje mamy moknąć. | - Both of us don't need to get wet. |
- Słuszna uwaga, ale nie uważa pani, że to nieprzyjemnie tak moknąć? | You make a fine point, but do you not find it disagreeable to get so wet? |
/Jestem Wilhelmina Slater /i nie moknę. | I'm wilhelmina slater. I don't get wet. |
Jestem Wilhelmina Slater i nie moknę. | I'm wilhelmina slater. I don't get wet. Ow! |
A jeśli chcesz pomocy przy wjeździe pod górę, włączasz cichy silnik ze sprężonym powietrzem i nie mokniesz podczas deszczu. | But if you need help getting up a slope, you connect a silent, compressed air motor, and if it rains, you don't get wet. |
Domyślam się więc, że naprawdę nie mokniesz. | I guess you're not really getting wet then. |
To jest to samo, co deszcz - mokniesz. | Same thing as rain-- you get a IittIe wet. What do you say? |
Dzisiaj, James moknie. | Tonight, James gets wet. |
Jestem kimś, kto czasem moknie w deszczu i na kogo wieje wiatr. | I am someone who sometimes gets stuck in the rain or in the blasts. |
Cóż, mogę się założyć, że się śmieje... patrząc jak mokniemy. | Well, it's a sure bet he's laughin'... watchin' us get soaked. |
Gliny nie mokną. | Police don't get wet. |
Kiedy pada, ludzie mokną. | When it rains outside, people get wet. |
Moje ksiegi rachunkowe mokną! Zamknąć drzwi! | My accounts are getting all wet! |
Niech łajdaki mokną! | Let them get soaked! |
Tak, ale te pokoje nieźle mokną. | Yes, but those rooms get pretty wet. |