Get a Polish Tutor
to marry
! Nie chcę już się z tobą żenić.
I don't want to marry you anymore.
- Ale nie musisz się żenić teraz.
But you don't have to marry soon;
- Chcesz się żenić?
- You reckon to marry the girl, son?
- Nie chcę się z tobą żenić.
- I don't want to marry you.
- Nie chcę się żenić z Pauline.
- I don't want to marry Pauline.
- Że się żenię.
My boss wants me to marry his niece.
-Mamo, ja nie żenię się z Lisą.
-Mom, I'm not marrying Lisa.
-Z panem się żenię?
- Will I marry you?
A czy w tym scenariuszu, żenię się w właścicielką plantacji ziemniaków?
So, in this scenario, am I marrying plantain chips?
A ja żenię się z kimś dla pieniędzy.
He took only our love with him, didn't he? And I am marrying someone else for money.
"Dlaczego się nie żenisz, Wysoki Beskidzie?"
Time vanished in the boundless universe. "Why don't you marry?"
- Czy się żenisz?
- You marry?
- To dlaczego się nie żenisz? - Małżeństwo.
- So why don't you marry her?
- Właśnie to dostajesz, kiedy żenisz się z szefem.
That's what you get for marrying the boss.
-Więc to z nią się żenisz?
- So you're marrying her?
"żeni się z nią, dziewczyna spotyka innego,
"boy marries girl, girl meets another boy,
A kiedy wybierzemy partnerkę, żenimy się z nią w paprociowej jaskini, jak zresztą ja i twoja mama...
And when we've chosen a mate, we marry at the fern grotto-as your mother and I did so...
Albo może poznajemy kogoś nowego i żenimy się ponownie.
Or perchance you meet someone new and marry again.
Często mówimy do ludzi w śpiączce, ale się z nimi nie żenimy!
We often talk to PVS, but we don't marry them.
Dlatego się z nimi żenimy!
That's why we marry them!
Kiedy się rodzimy nosimy w sobie gen samotności... ale kiedy się żenimy, znika w tajemniczych okolicznościach.
See, there's this gene it's called the single gene. It's in us when we're born but as soon as we marry, it mysteriously disappears.
- Słońce i księżyc żenią się.
Sun and moon marry.
- Wilkesowie żenią się w rodzinie.
-The Wilkeses always marry their cousins. Now do we get those waltzes?
/I po kilku gorących tygodniach, Tom zdecydował, że jednak jest z tych, co się żenią /sprawiając, że rozgoryczona Annabelle wróciła do Chicago.
And after a few torrid weeks, Tom decided perhaps he was the marrying kind after all, causing an embittered Annabelle to move back to Chicago.
/Powiedział jej, że nie jest z tych, co się żenią.
But he told her he wasn't the marrying kind.
Amerykanie żenią się z Kanadyjczykami dla uzyskania opieki zdrowotnej!
Americans marry Canadians just for the healthcare!
"Nie żeń się z Niemkami.
He said, "Janitor, don't marry a German.
"Zaraziłeś mnie opryszczką, teraz się żeń".
"You gave me herpes, now you have to marry me."
- Albo się żeń, albo nie żeń.
- Marry her, don't marry her. - Phone me when it's over.
- Nie żeń się z Yasmin.
- Don't marry Yasmin.
- Nie żeń się z nią, Luke!
- No, don't marry her, Luke!
Nie żeńcie się nigdy. A jeżeli to w teatrze!
Never marry, except on stage.
Nie żeńcie się z kobietą, która potrafi na ciebie wrzasnąć.
Don't marry a woman that can whoop you.
Chce wam powiedzieć ze ja niechciałam zająć stanowiska kiedy żeniłam te... pingwiny.
I wanted to tell you that I wasn't really trying to take a stand when I married those... penguins.
Byłem tam gdy ona się żeniła.
Until I married.
Ma na imię Rose, spodziewa się dziecka i będzie się żeniła.
Her name is Rose, and she's getting married and expecting a baby.
Żebym się nie żeniła?
That l don't get married?
Bo pierwsza żona nie chciała, a więcej się nie żeniłem...
My first wife didn't want to have a child, and then I never remarried...
Dowiadywałem się o ciebie wszędzie, kiedy się żeniłem.
I asked for you everywhere when I was getting married.
Dwa razy się z nią żeniłem.
l married her twice.
Gdy się żeniłem, też był 29!
I married my girlfriend when I was 29!
Kiedy Harry powiedział "Nie jesteś tą dziewczyną z którą się żeniłem" Nawet nie wiedział jak wiele miał racji Harry nie lubił twojego starego nosa?
When Harry says, "You're not the girl I married," he doesn't know how right he is.
- Przedtem się nie żeniłeś.
- You weren't getting married before.
- Więc po co się żeniłeś?
- Why did you get married?
Dlaczego się żeniłeś, skoroś miał już żonę?
Why did you wed her if you were already married?
Gdy żeniłeś się z mamą, czy bałeś się, że może się wam nie udać?
When you married Mom, did you ever think that you wouldn't make it?
Jakie były twoje, gdy żeniłeś się z mamą?
What were your motives when you married Mama?
- Już wtedy, gdy się pan z nią żenił?
- Crazy when you married her? - Certainly.
- Kiedy się pan żenił, nie urządzał pan wieczoru kawalerskiego
No! When you got married, didn't you have,
- Kiedy twój poprzednik się żenił, przygotowania do ślubu przeszkadzały mu w pracy.
- Last guy was getting married, all his wedding prep interfered with his work.
- Sofia, wczoraj wariowałam bo Josh się żenił, a ja coś do niego czułam.
Sofia, last night I was freaking out that Josh was getting married because I had feelings for him.
- Wyobraź sobie, że mój ojciec żenił się trzy razy i za każdym razem wypijał dwie butelki whisky zanim powiedział "tak".
My father got married three times, each time he downed two bottles of whiskey before saying "I do".
Czemu nie byłeś tak ubrany kiedy sie żeniliśmy?
Why don't you wear that suit we got married in?
Pamiętam, jak zapraszałem cię na kolację, gdy po raz pierwszy się żeniliśmy.
I remember asking you over to dinner when we first got married.
Panie Ramirez Dlaczego pan i pani Ramirez młodo się. Kiedy się żeniliście?
Mr. Ramirez, weren't you and Mrs. Ramirez young when you got married?
Ale żaden z naszych przodków nie widział by ich synowie żenili się z dumą.
...saw their sons or grandsons getting married with pride.
Czarni niewolnicy uciekali, przyłączali się do nich, żenili się, mieli dzieci.
African people run off from slaveholders hooked up with them married up, had children.
Drogi ojcze, gdybyśmy żenili się z kobietami, na jakie zasługujemy mielibyśmy koszmarne życie.
My dear father, if we men married the women we deserved... we should have a very bad time of it.
Nasi Kozacy żenili się z Turczynkami.
Our Cossacks married Turkish women.
Tacy faceci żenili się z dziewczynkami mającymi po 9 lat.
These men have married girls as young as 9.
Kiedyś wystarczyło poznać kogoś, zainteresować się i żeniło się.
Once it was see somebody, get excited, get married.
Wielu ludzi kupowało ziemię, płacąc dolara za akr, żeniło się, rodziło dzieci i budowało domy.
Quite a few people took up the land at $ 1 an acre, and married one another and produced children and built houses.