Get a Dutch Tutor
to do
Als die zaken uitblijven, droogt jouw inkomen ook op.
Those lawsuits dry up, so does your income.
Hij was onbetrouwbaar als - eigenlijk kon een explosie niet uitblijven.
It was dodgy as - basically an explosion waiting to happen.
Maar de landing kon niet uitblijven.
of course, we did come down... didn't we?
Maar sommige honden vatten het uitblijven van pijn die ze verdienen op als zwakte.
But some dogs, though, they take you not giving them the hurt that they deserve as weakness.
Nu de Vorlons Schaduw-bases aanvallen... en kolonies verwoesten, kon een tegenaanval niet uitblijven.
I supose it was inevitable, with Vorlons attacking Shadow bases all over the place... and wiping out colonies where Shadows have influence. They were bound to strike back.
- Ga zitten, blijf uit z'n buurt.
- Sit down. And stay clear of the Cuban.
- Ik blijf uit de buurt van de ramen.
I'm not standing near any windows.
- Ik blijf uit de buurt van ratten.
- I don"t go near rats, buddy.
- Nee, blijf uit mijn buurt.
No, don't. Stay away from me.
Alle eenheden, blijf uit beeld en laat de volgers hun werk doen.'
AII units, stay well back and let the trackers do their job.'
- Ik wil niet dat je blijft uit medelijden.
I don't want you to stay with me out of pity.
Dat kunnen we helaas niet testen, Dus gifrapport en MRI, en jij blijft uit haar buurt.
Unfortunately we can't test for that, so tox screen, mri, and you stay away from the patient. What'd I do?
Goed, maar het blijft uit den boze.
Well, all right, but that doesn't excuse it.
Hij blijft uit de buurt van Klingons.
I don't want Worf anywhere near other Klingons right now.
Ik bewaar je geheim en jij blijft uit de gevangenis met die vuilakken... die jou willen aandoen wat je je zoon aandoet.
I keep your secret, and you stay out of jail and away from all those perverts who would love to do to you what you're doing to your son!
De meeste scholen en veel bedrijven blijven uit voorzorg gesloten.
Reporter: Most schools and many businesses have shuttered their doors as a precaution.
En jij denkt dat ik moet weg blijven uit hun leven.
And do you think I should sacrifice myself from their lives?
En jullie blijven uit mijn kantoor.
And also, guys, do not go in my office, right?
Geen paniek, wij blijven uit Californië.
Don't worry about us. We don't deal with California.
Guts, wat doe je... ik kan geen deel blijven uit maken van zijn droom om alleen voor dat doel te leven... ik wil dat hij mij ziet
Guts, you're... I do not want to continue being a part of his dream living only for that purpose. I want him to look at me, as an equal.
De noodhulp van papa bleef uit, toch?
You never got your lifeline package from daddy, did you?
Het gewenste resultaat bleef uit. Loop het beslissingsproces na op fouten.
Since your action did not produce the desired result, you should re-examine your decision-making process,
Ik bleef uit je buurt.
I didn't call.
Je bleef uit andermans zaken.
- You did stay out of people's hair.
Ze bleef uit de problemen, ze deed haar werk.
She stayed out of trouble, she-she did her work.
- En als dat uitblijft?
- What if you don't see that sign?
Als de storm uitblijft, zul je voorgoed spijt hebben.
The storm will turn and you´ll spend the rest of your life living it down.
Stel u voor hoe wanhopig de mensen zijn als de regen uitblijft en de oogst mislukt.
Imagine the desperation of the people when the rain doesn't come and the crop fails.
We weten niet hoelang de stroom uitblijft.
We don't know how long the power's gonna be off.
Gedurende die eindeloze dag en nacht, in afwachting van nieuws dat uitbleef voelden wij ons meer verbonden dan ooit gingen wij meer dan ooit op in één taak.
'Throughout that endless day and night, 'as we waited for news that didn't come, 'it seemed we had never been closer, 'never more subsumed into a single task.
Hij werd woest toen het wonder uitbleef.
He was consumed with rage when the miracle didn't happen.